Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

732.222 Gebührenverordnung vom 9. September 2008 des Eidgenössischen Nuklearsicherheitsinspektorats (Gebührenverordnung ENSI)

732.222 Règlement du 9 septembre 2008 sur les émoluments de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (Règlement sur les émoluments IFSN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Aufsichtsabgabe

1 Die Kosten, die sich keiner Kernanlage direkt zuordnen lassen und die nicht durch die Gebühren gedeckt sind, werden durch eine Aufsichtsabgabe gedeckt.

2 Zu diesen Kosten gehören die Kosten für:

a.
die Mitwirkung in Kommissionen und internationalen Organisationen;
b.
das Verfolgen des Standes von Wissenschaft und Technik und die damit zusammenhängende Aus- und Weiterbildung;
c.
die Konkretisierung und Weiterentwicklung der Aufsichtstätigkeit;
d.
Forschungsprojekte im Zusammenhang mit der Aufsicht über die Kernanlagen.

Art. 3 Taxe de surveillance

1 Les coûts qui ne peuvent pas être attribués directement à une installation nucléaire et qui ne sont pas couverts par les émoluments sont couverts par une taxe de surveillance.

2 Ils comprennent notamment les coûts liés aux activités suivantes:

a.
participation aux commissions et aux organisations internationales;
b.
étude de l’évolution de la science et des techniques, ainsi que formation et perfectionnement liés à cette étude;
c.
concrétisation et développement de l’activité de surveillance;
d.
projets de recherche liés à la surveillance des installations nucléaires.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.