Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

732.12 Safeguardsverordnung vom 4. Juni 2021 (SaV)

732.12 Ordonnance du 4 juin 2021 sur l'application de garanties (OAGa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Geltungsbereich

1 Diese Verordnung gilt für:

a.
folgende Materialien:
1.
Ausgangsmaterialien nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a der Kernenergieverordnung vom 10. Dezember 20046 (KEV) und besondere spaltbare Materialien nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b KEV,
2.
radioaktive Abfälle, die Materialien nach Ziffer 1 enthalten,
3.
Erze, aus denen Uran oder Thorium gewonnen werden;
b.
Anlagen, die Materialien nach Buchstabe a verwenden oder lagern:
1.
Forschungsreaktoren und kritische Anordnungen,
2.
Leistungsreaktoren,
3.
Lager, insbesondere Zwischenlager,
4.
geologische Tiefenlager,
5.
weitere Anlagen nach Artikel 3 Buchstabe a;
c.
folgende Anlagen, die Materialien nach Buchstabe a noch nicht oder nicht mehr verwenden oder lagern:
1.
in Planung oder im Bau befindliche Anlagen nach Buchstabe b,
2.
ausser Betrieb genommene Anlagen nach Buchstabe b;
d.
Orte ausserhalb von Anlagen, an denen Materialien nach Buchstabe a verwendet oder gelagert werden;
e.
kerntechnische Ausrüstungen nach Anhang 1, deren Herstellung, Montage und Bau meldepflichtig sind, sowie die Herstellung und die Anreicherung von Schwerwasser und Deuterium nach Anhang 1;
f.
den Besitz, die Ein- und Ausfuhr sowie den Transport von Materialien nach Buchstabe a;
g.
die Forschung und Entwicklung im Zusammenhang mit dem Kernbrennstoffkreislauf;
h.
die Exploration oder die Ausbeutung von Uran- und Thorium-Minen.

2 Diese Verordnung gilt für:

a.
das schweizerische Zollgebiet;
b.
die schweizerischen offenen Zolllager;
c.
die schweizerischen Lager für Massengüter;
d.
die schweizerischen Zollfreilager; sowie
e.
die schweizerischen Zollausschlussgebiete.

Art. 2 Champ d’application

1 La présente ordonnance s’applique:

a.
aux matières suivantes:
1.
matières brutes visées à l’art. 1, al. 1, let. a, de l’ordonnance du 10 décembre 2004 sur l’énergie nucléaire (OENu)6 et matières fissiles spéciales au sens de l’art. 1, al. 1, let. b, OENu,
2.
déchets radioactifs contenant des matières au sens du ch. 1,
3.
minerais dont est extrait l’uranium ou le thorium;
b.
aux installations dans lesquelles sont utilisées ou entreposées des matières visées à la let. a:
1.
réacteurs de recherche et installations critiques,
2.
réacteurs de puissance,
3.
entrepôts, en particulier centres de stockage intermédiaire,
4.
dépôts en couches géologiques profondes,
5.
autres installations visées à l’art. 3, let. a;
c.
aux installations suivantes dans lesquelles ne sont pas encore ou ne sont plus utilisées ou entreposées des matières visées à la let. a:
1.
installations visées à la let. b, en planification ou en construction,
2.
installations visées à la let. b, mises à l’arrêt;
d.
aux emplacements hors installation dans lesquels sont utilisées ou entreposées des matières visées à la let. a;
e.
aux équipements nucléaires dont la production, le montage et la construction doivent être déclarés au sens de l’annexe 1, ainsi qu’à la production et à l’enrichissement d’eau lourde et de deutérium au sens de l’annexe 1;
f.
à la possession, à l’importation et l’exportation et au transport de matières visées à la let. a;
g.
aux activités de recherche-développement liées au cycle du combustible nucléaire;
h.
à l’exploration ou à l’exploitation de mines d’uranium et de thorium.

2 Elle s’applique:

a.
au territoire douanier suisse;
b.
aux entrepôts douaniers ouverts suisses;
c.
aux entrepôts suisses de marchandises de grande consommation;
d.
aux dépôts francs sous douane suisses, et
e.
aux enclaves douanières suisses.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.