Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

732.11 Kernenergieverordnung vom 10. Dezember 2004 (KEV)

732.11 Ordonnance du 10 décembre 2004 sur l'énergie nucléaire (OENu)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Grundsätze für die Auslegung von geologischen Tiefenlagern

1 Der Standort für ein geologisches Tiefenlager muss zur Gewährleistung der Langzeitsicherheit folgende Eigenschaften aufweisen:

a.
ausreichende Ausdehnung von geeignetem Wirtgestein;
b.
günstige hydrogeologische Verhältnisse;
c.
geologische Langzeitstabilität.

2 Ein geologisches Tiefenlager ist so auszulegen, dass:

a.
die Grundsätze von Artikel 10 Absatz 1 sinngemäss erfüllt werden;
b.
die Langzeitsicherheit durch gestaffelte passive Sicherheitsbarrieren gewährleistet wird;
c.
Vorkehrungen zur Erleichterung von Überwachung und Reparaturen des Lagers oder zur Rückholung der Abfälle die passiven Sicherheitsbarrieren nach dem Verschluss des Lagers nicht beeinträchtigen;
d.
das Lager innert einiger Jahre verschlossen werden kann.

3 Das ENSI wird beauftragt, spezifische Auslegungsgrundsätze für geologische Tiefenlager in Richtlinien zu regeln.11

11 Fassung gemäss Anhang Ziff. 12 der V vom 12. Nov. 2008 über das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5747).

Art. 11 Principes régissant la conception d’un dépôt en couches géologiques profondes

1 Le site d’un dépôt en couches géologiques profondes doit présenter les caractéristiques suivantes pour assurer la sécurité à long terme:

a.
une étendue suffisante d’une roche d’accueil appropriée;
b.
des conditions hydrogéologiques favorables;
c.
une stabilité géologique à long terme.

2 Un dépôt en couches géologiques profondes doit être conçu de manière:

a.
que les principes énoncés à l’art. 10, al. 1, soient respectés par analogie;
b.
que la sécurité à long terme soit assurée au moyen de barrières passives successives;
c.
que les dispositions prises pour faciliter la surveillance et la réparation du dépôt ou pour récupérer les déchets ne portent pas atteinte aux barrières de sécurité passive après la fermeture du dépôt;
d.
que le dépôt puisse être fermé en l’espace de quelques années.

3 L’IFSN est chargée de régler dans des directives les principes de la conception du dimensionnement qui sont spécifiques aux dépôts en couches géologiques profondes.11

11 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 12 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 5747).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.