Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

730.03 Verordnung vom 1. November 2017 über die Förderung der Produktion von Elektrizität aus erneuerbaren Energien (Energieförderungsverordnung, EnFV)

730.03 Ordonnance du 1er novembre 2017 sur l'encouragement de la production d'électricité issue d'énergies renouvelables (OEneR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46c Auktionsverfahren

1 Die Vollzugsstelle gibt die Auktionsbedingungen sowie die mit dem Gebot einzureichenden Angaben und Unterlagen in der Ausschreibung bekannt.

2 Sie erteilt für diejenigen Gebote einen Zuschlag:

a.
die die Teilnahmevoraussetzungen erfüllen;
b.
die den günstigsten Ansatz pro Kilowatt Leistung aufweisen;
c.
die innerhalb des ausgeschriebenen Auktionsvolumens Platz finden; und
d.
für die innerhalb der von der Vollzugsstelle vorgegebenen Frist eine Sicherheit in der Höhe von 10 Prozent dessen, was die Einmalvergütung für die gesamte gebotene Leistung betragen würde, hinterlegt wird.

3 Unterschreitet die gesamte Leistung der Gebote, die die Teilnahmevoraussetzungen erfüllen, das ausgeschriebene Auktionsvolumen, so wird das Auktionsvolumen nachträglich automatisch auf 90 Prozent dieser angebotenen Leistung gekürzt.

Art. 46c Procédure de mise aux enchères

1 L’organe d’exécution indique dans la mise au concours les conditions de la mise aux enchères ainsi que les informations et documents à fournir avec l’offre.

2 Il octroie l’adjudication aux offres qui:

a.
remplissent les conditions de participation;
b.
présentent le taux le plus avantageux par kilowatt de puissance;
c.
s’inscrivent dans le volume mis aux enchères, et
d.
donnent lieu, dans le délai fixé par l’organe d’exécution, au dépôt d’une sûreté égale à 10 % du montant de la rétribution unique prévu pour la puissance totale proposée dans l’offre.

3 Si la totalité de la puissance des offres qui remplissent les conditions de participation est inférieure au volume mis aux enchères, celui-ci sera automatiquement réduit à 90 % de la puissance proposée dans les offres.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.