Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 70 Landes-, Regional- und Ortsplanung
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 70 Aménagement national, régional et local du territoire

709.17 Verordnung vom 7. September 2016 über die Koordination und Kooperation bei raumrelevanten Bundesaufgaben (KoVo)

709.17 Ordonnance du 7 septembre 2016 sur la coordination des tâches de la Confédération à incidence territoriale et sur la coopération dans ce domaine (OCoo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Rat für Raumordnung: Organisation

1 Der Rat für Raumordnung (ROR) ist eine ständige ausserparlamentarische Kommission.

2 Seine Mitglieder werden vom Bundesrat ernannt.

3 Die Geschäftsleitungen des ARE und des SECO sind in der Kommission mit beratender Stimme vertreten. Bei Bedarf können Geschäftsleitungen anderer mit raumrelevanten Aufgaben betrauter Verwaltungseinheiten ebenfalls mit beratender Stimme vertreten sein.

4 ARE und SECO führen die Geschäftsstelle des ROR.

5 Der Bundesrat regelt die Einzelheiten in einer Einsetzungsverfügung.

Art. 2 Conseil de l’organisation du territoire: organisation

1 Le Conseil de l’organisation du territoire (COTER) est une commission extraparlementaire permanente.

2 Ses membres sont nommés par le Conseil fédéral.

3 Les directions de l’ARE et du SECO sont représentées au COTER avec voix consultative. Les directions d’autres unités administratives chargées de tâches à incidence territoriale peuvent si nécessaire être représentées avec voix consultative.

4 L’ARE et le SECO assurent le secrétariat technique du COTER.

5 Le Conseil fédéral règle les modalités dans un acte d’institution.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.