Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.61 Mineralölsteuergesetz vom 21. Juni 1996 (MinöStG)

641.61 Loi du 21 juin 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Limpmin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Sicherstellung der Steuer

1 Die Oberzolldirektion kann Sicherstellung verlangen:

a.
wenn die steuerpflichtige Person mit der Zahlung der Steuer in Verzug ist; oder
b.
wenn der Steueranspruch aus anderen Gründen als gefährdet erscheint.

2 Die Sicherstellungsverfügung ist sofort vollstreckbar. Sie gilt als Arrestbefehl im Sinne von Artikel 274 des Bundesgesetzes über Schuldbetreibung und Konkurs vom 11. April 188929; die Einsprache gegen den Arrestbefehl ist ausgeschlossen.

Art. 23 Sûretés

1 La Direction générale des douanes peut exiger des sûretés:

a.
si la personne assujettie à l’impôt est en retard dans le paiement de l’impôt, ou
b.
si le recouvrement de l’impôt paraît compromis pour d’autres motifs.

2 La décision de réquisition de sûretés est immédiatement exécutoire. Elle est réputée ordonnance de séquestre au sens de l’art. 274 de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite28; l’opposition à l’ordonnance de séquestre est exclue.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.