Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.202.2 Verordnung des EFD vom 24. März 2011 über die Steuerbefreiung von Inlandlieferungen von Gegenständen zwecks Ausfuhr im Reiseverkehr

641.202.2 Ordonnance du DFF du 24 mars 2011 régissant l'exonération fiscale de livraisons de biens sur le territoire suisse en vue de l'exportation dans le trafic touristique

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Nachweis für die Steuerbefreiung

1 Die Voraussetzungen nach Artikel 1 gelten als erfüllt, wenn der Lieferant oder die Lieferantin der Eidgenössischen Steuerverwaltung (ESTV) vorlegt:

a.
ein bestätigtes Ausfuhrdokument nach den Artikeln 3–5; oder
b.
ein Ausfuhrdokument zusammen mit einer Einfuhrveranlagung nach Artikel 6.

2 Für Reisegruppen gilt Artikel 7.

Art. 2 Preuve pour l’exonération fiscale

1 Les conditions fixées à l’art. 1 sont considérées remplies si le fournisseur présente à l’Administration fédérale des contributions (AFC):

a.
un document d’exportation comportant l’attestation conformément aux art. 3 à 5, ou
b.
un document d’exportation accompagné d’une taxation à l’importation conformément à l’art. 6.

2 L’art. 7 s’applique aux groupes de touristes.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.