Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.0 Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)

631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Zollfreie Waren

1 Zollfrei sind:

a.
Waren, die im Zolltarifgesetz8 oder in völkerrechtlichen Verträgen für zollfrei erklärt werden;
b.
Waren in kleinen Mengen, von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem Zollbetrag entsprechend den Bestimmungen, die das EFD erlässt.

2 Der Bundesrat kann für zollfrei erklären:

a.
Waren, die auf Grund internationaler Gepflogenheiten üblicherweise als zollfrei gelten;
b.
gesetzliche Zahlungsmittel, Wertpapiere, Manuskripte und Urkunden ohne Sammlerwert, im Inland gültige Postwertzeichen und sonstige amtliche Wertzeichen höchstens zum aufgedruckten Wert sowie Fahrscheine ausländischer öffentlicher Transportanstalten;
c.
Übersiedlungs-, Ausstattungs- und Erbschaftsgut;
d.
Waren für gemeinnützige Organisationen, Hilfswerke oder bedürftige Personen;
e.
Motorfahrzeuge für Invalide;
f.
Gegenstände für Unterricht und Forschung;
g.
Kunst- und Ausstellungsgegenstände für Museen;
h.
Instrumente und Apparate zur Untersuchung und Behandlung von Patientinnen und Patienten in Spitälern und Pflegeinstitutionen;
i.
Studien und Werke schweizerischer Künstlerinnen und Künstler, die zu Studienzwecken vorübergehend im Ausland weilen;
j.
Waren des Grenzzonenverkehrs und Tiere aus Grenzgewässern;
k.
Warenmuster und Warenproben;
l.
inländisches Verpackungsmaterial;
m.9
Kriegsmaterial des Bundes und Zivilschutzmaterial des Bundes und der Kantone.

8 SR 632.10

9 Fassung gemäss Ziff. II 3 des BG vom 17. Juni 2011, in Kraft seit 1. Jan. 2012 (AS 2011 5891; BBl 2010 6055).

Art. 8 Marchandises en franchise

1 Sont admises en franchise:

a.
les marchandises exonérées en vertu de la LTaD9 ou de traités internationaux;
b.
les marchandises en petites quantités, d’une valeur insignifiante ou grevées d’un droit de douane minime, conformément aux dispositions édictées par le DFF.

2 Le Conseil fédéral peut admettre en franchise:

a.
les marchandises à exonérer en vertu d’usages internationaux;
b.
les moyens de paiement légaux, les papiers-valeurs, les manuscrits et les documents sans valeur de collection, les timbres-poste ayant valeur d’affranchissement sur le territoire suisse et d’autres timbres officiels jusqu’à concurrence de leur valeur faciale ainsi que les titres de transport d’entreprises de transports publics étrangères;
c.
les effets de déménagement, les trousseaux de mariage et les effets de succession;
d.
les marchandises destinées à des institutions de bienfaisance, à des œuvres d’entraide ou à des indigents;
e.
les véhicules à moteur pour les invalides;
f.
les objets pour l’enseignement et la recherche;
g.
les objets d’art et d’exposition pour les musées;
h.
les instruments et appareils destinés à l’examen et au traitement de patients d’hôpitaux et d’établissements similaires;
i.
les études et œuvres d’artistes suisses séjournant temporairement à l’étranger pour leurs études;
j.
les marchandises du trafic de la zone frontière et les animaux extraits des eaux frontières;
k.
les échantillons et les spécimens de marchandises;
l.
le matériel d’emballage indigène;
m.10
le matériel de guerre de la Confédération et le matériel de protection civile de la Confédération et des cantons.

9 RS 632.10

10 Nouvelle teneur selon le ch. II 3 de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 5891; FF 2010 5489).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.