Landesrecht 6 Finanzen 61 Organisation im Allgemeinen
Droit interne 6 Finances 61 Organisation générale

611.010 Bundesgesetz vom 4. Oktober 1974 über Massnahmen zur Verbesserung des Bundeshaushaltes

611.010 Loi fédérale du 4 octobre 1974 instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1 Der Bundesrat sieht gegenüber dem Finanzplan vom 22. August 2012 und späteren mehrjährigen Finanzbeschlüssen die folgenden Einsparungen vor:

2016

in Millionen Franken

  1.
Massnahmen im Eigenbereich der Bundesverwaltung

60,3

  2.
Kürzungen in der Entwicklungszusammenarbeit

38,5

  3.
Optimierungen Aussennetz

6,3

  4.
Senkung des Zinssatzes zur Verzinsung der IV-Schuld bei der AHV

132,5

  5.
Massnahmen im Migrationsbereich

7,4

  6.
Optimierung der Betriebsbeiträge an Erziehungseinrichtungen

2,0

  7.
Massnahmen bei der Armee

13,0

  8.
Massnahmen des VBS im Transferbereich

4,6

  9.
Kürzungen bei den Universitäten

7,7

10.
Kürzungen im ETH-Bereich

24,0

11.
Massnahmen in der Landwirtschaft

0

12.
Kürzung Wohnbaudarlehen

10,0

13.
Priorisierungen im Bereich Nationalstrassen

95,0

14.
Priorisierungen und Effizienzsteigerungen Schienenverkehr

40,0

15.
Massnahmen im Umweltbereich

18,5

16.
Massnahmen des UVEK im Transferbereich

2,9

2 Der Bundesrat kann bei der Budgetierung von einzelnen Sparmassnahmen abweichen, wenn dadurch das jährliche Sparziel insgesamt nicht unterschritten wird.

3 Die Zuständigkeit der Bundesversammlung zur Festlegung der Aufwand- und Investitionskredite im Voranschlag und seinen Nachträgen bleibt vorbehalten.

8 Fassung gemäss Ziff. I 2 des BG vom 19. Juni 2015 über das Konsolidierungs- und Aufgabenüberprüfungspaket 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4747; BBl 2013 823, 2014 8345).

9 Fassung gemäss Ziff. I 4 des BG vom 17. März 2017 über das Stabilisierungsprogramm 2017–2019, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 5205; BBl 2016 4691).

Art. 4

1 Le Conseil fédéral prévoit, par rapport au plan financier du 22 août 2012 et aux arrêtés financiers pluriannuels ultérieurs, les coupes budgétaires suivantes:

2016

En millions de francs

  1.
Mesures relevant du domaine propre de l’administration

60,3

  2.
Réductions de dépenses dans la coopération au développement

38,5

  3.
Optimisation du réseau extérieur

6,3

  4.
Réduction du taux d’intérêt de la dette de l’AI envers l’AVS

132,5

  5.
Mesures concernant le domaine des migrations

7,4

  6.
Optimisation des subventions d’exploitation allouées aux établissements d’éducation

2,0

  7.
Mesures concernant l’armée

13,0

  8.
Mesures du DDPS concernant le domaine des transferts

4,6

  9.
Réductions de dépenses concernant les universités

7,7

10.
Réductions de dépenses concernant le domaine des EPF

24,0

11.
Mesures concernant le domaine de l’agriculture

0

12.
Réduction des dépenses concernant les prêts à la construction de logements

10,0

13.
Fixation de priorités dans le domaine des routes nationales

95,0

14.
Fixation de priorités et gains d’efficience dans le domaine du trafic ferroviaire

40,0

15.
Mesures concernant le domaine de l’environnement

18,5

16.
Mesures du DETEC concernant le domaine des transferts

2,9

2 Le Conseil fédéral peut, dans le cadre de l’élaboration du budget, modifier certaines mesures d’économies, pour autant que cela n’entraîne pas une diminution du total annuel des coupes visées.

3 La compétence de l’Assemblée fédérale de fixer les crédits de charges et les crédits d’investissement dans le budget et ses suppléments est réservée.

8 Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de la LF du 19 juin 2015 sur le programme de consolidation et de réexamen des tâches 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4747; FF 2013 757, 2014 8171).

9 Nouvelle teneur selon le ch. I 4 de la LF du 17 mars 2017 sur le programme de stabilisation 2017-2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5205; FF 2016 4519).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.