Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

519.1 Verordnung vom 6. Juni 2014 über das Personal für den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen im Ausland (PVSPA)

Inverser les langues

519.1 Ordonnance du 6 juin 2014 concernant le personnel effectuant un engagement de la troupe visant la protection de personnes et d'objets à l'étranger (OPers-PPOE)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Anwendbares Recht
Art. 2 Droit applicable
Art. 3 Einsätze
Art. 3 Engagements
Art. 4 Zuständigkeiten
Art. 4 Compétences
Art. 5 Reise- und Ausweispapiere
Art. 5 Documents de voyage et de légitimation
Art. 6 Befristete Gradverleihung
Art. 6 Remise d’un grade à titre temporaire
Art. 7 Ärztliche Untersuchung
Art. 7 Examens médicaux
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Lohn
Art. 9 Salaire
Art. 10 Funktionszulage
Art. 10 Prime de fonction
Art. 11 Einsatzzulage
Art. 11 Indemnité d’engagement
Art. 12 Pensionskasse
Art. 12 Caisse de pensions
Art. 13 Versicherung
Art. 13 Assurances
Art. 14 Arbeitszeit
Art. 14 Temps de travail
Art. 15 Ferien
Art. 15 Vacances
Art. 16 Urlaub
Art. 16 Congés
Art. 17 Persönliche Ausrüstung
Art. 17 Equipement personnel
Art. 18 Reisekosten
Art. 18 Frais de voyage
Art. 19 Transport persönlicher Effekten
Art. 19 Transport des effets personnels
Art. 20 Unterkunft und Mahlzeiten
Art. 20 Frais d’hébergement et de repas
Art. 21 Andere Entschädigungen
Art. 21 Autres indemnités
Art. 22 Verantwortlichkeit
Art. 22 Responsabilité
Art. 23 Amtsgeheimnis
Art. 23 Secret de fonction
Art. 24 Übergangsbestimmungen
Art. 24 Dispositions transitoires
Art. 25 Inkrafttreten
Art. 25 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.