Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

514.54 Bundesgesetz vom 20. Juni 1997 über Waffen, Waffenzubehör und Munition (Waffengesetz, WG)

514.54 Loi fédérale du 20 juin 1997 sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions (Loi sur les armes, LArm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32b Inhalte der Datenbanken

1 Die DEWA und die DEWS enthalten folgende Daten:

a.
Personalien und Registernummer des Erwerbers oder der Erwerberin;
b.
Waffenart, Hersteller oder Herstellerin, Bezeichnung, Kaliber, Waffennummer sowie Datum der Übertragung;
c.
Datum der Erfassung in der Datenbank.

2 Die DEBBWA enthält folgende Daten:

a.
Personalien und AHV-Nummer135 von Personen, denen Bewilligungen entzogen oder verweigert oder bei denen Waffen beschlagnahmt wurden;
b.136
Umstände, die zum Entzug oder zur Verweigerung der Bewilligung geführt haben;
c.
Waffenart, -typ und -nummer sowie Datum der Übertragung;
d.
Umstände, die zur Beschlagnahme Anlass gegeben haben;
e.
Verfügungen über beschlagnahmte Waffen;
f.
Datum der Erfassung in der Datenbank.

3 Die DAWA enthält folgende Daten:

a.
Personalien und AHV-Nummer der Personen, denen beim Austritt aus der Armee eine Waffe zum Eigentum überlassen wurde;
b.
Personalien und AHV-Nummer der Personen, denen aufgrund der Militärgesetzgebung die persönliche Waffe oder die Leihwaffe abgenommen oder entzogen wurde;
c.
Personalien und AHV-Nummer der Personen, denen aufgrund von Hinderungsgründen betreffend die Abgabe der persönlichen Waffe nach Artikel 113 des Militärgesetzes vom 3. Februar 1995137 keine Waffe abgegeben wurde;
d.
Waffenart, -typ und -nummer sowie Datum der Übertragung oder des Entzugs;
e.
Umstände, die zur Nichtabgabe , zur Abnahme und zum Entzug der Waffe Anlass gegeben haben;
f.
Verfügungen über beschlagnahmte Waffen;
g.
Datum der Erfassung in der Datenbank.

4 Die DARUE enthält folgende Daten:

a.
die Markierungsangaben nach den Artikeln 18a und 18b;
b.
weitere Kennzeichen und Referenzen des Herstellers oder der Herstellerin sowie des Importeurs oder der Importeurin;
c.
Kontaktdaten des Herstellers oder der Herstellerin, des Lieferanten oder der Lieferantin sowie des Importeurs oder der Importeurin;
d.
die Angaben der Bewilligung zum Verbringen von Waffen in das schweizerische Staatsgebiet.

5 Das Informationssystem nach Artikel 32a Absatz 2 enthält die folgenden Daten:

a.
Personalien und Registernummer des Erwerbers oder der Erwerberin und der übertragenden Person;
b.138
Art der Waffe oder des wesentlichen Waffenbestandteils, Hersteller oder Herstellerin, Bezeichnung, Kaliber, Waffennummer, Datum der Übertragung und Datum der Vernichtung;
c.
Personalien der Inhaber und Inhaberinnen eines Europäischen Feuerwaffenpasses nach Artikel 25b und Angaben daraus;
d.
Personalien der Inhaber und Inhaberinnen einer Waffentragbewilligung nach Artikel 27 und Angaben daraus.

6 Das gemeinsame harmonisierte Informationssystem nach Artikel 32a Absatz 3 enthält folgende Daten:

a.
Personalien des Erwerbers oder der Erwerberin;
b.
Waffenart, Hersteller oder Herstellerin, Bezeichnung, Kaliber, Waffennummer und Datum der Übertragung;
c.
Personalien der Inhaber und Inhaberinnen eines Europäischen Feuerwaffenpass nach Artikel 25b und Angaben daraus;
d.
Personalien der Inhaber und Inhaberinnen einer Waffentragbewilligung nach Artikel 27 und Angaben daraus.

7 Die Informationssysteme nach Artikel 32a Absätze 2 und 3 dürfen auch die AHV-Nummer enthalten.

134 Fassung gemäss Ziff. I 5 des BG vom 25. Sept. 2015 über Verbesserungen beim Informationsaustausch zwischen Behörden im Umgang mit Waffen, in Kraft seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1831; BBl 2014 303).

135 Ausdruck gemäss Anhang Ziff. 15 des BG vom 18. Dez. 2020 (Systematische Verwendung der AHV-Nummer durch Behörden), in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 758; BBl 2019 7359). Diese Änd. wurde in den in der AS genannten Bestimmungen vorgenommen.

136 Fassung gemäss Anhang des BB vom 28. Sept. 2018 über die Genehmigung und die Umsetzung des Notenaustauschs zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Richtlinie (EU) 2017/853 zur Änderung der EU-Waffenrichtlinie, in Kraft seit 15. Aug. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

137 SR 510.10

138 Fassung gemäss Anhang des BB vom 28. Sept. 2018 über die Genehmigung und die Umsetzung des Notenaustauschs zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Richtlinie (EU) 2017/853 zur Änderung der EU-Waffenrichtlinie, in Kraft seit 14. Dez. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

Art. 32b Contenu des banques de données

1 Les banques de données DEWA et DEWS contiennent les données suivantes:

a.
l’identité et le numéro d’enregistrement de l’acquéreur;
b.
le type, le fabricant, la désignation, le calibre et le numéro de l’arme, ainsi que la date de l’aliénation;
c.
la date de la saisie dans la banque de données.

2 La banque de données DEBBWA contient les données suivantes:

a.
l’identité et le numéro AVS des personnes qui se sont vu refuser ou retirer une autorisation ou dont une arme a été mise sous séquestre;
b.137
les circonstances qui ont conduit au refus ou à la révocation de l’autorisation;
c.
le type, le genre et le numéro de l’arme, ainsi que la date de l’aliénation;
d.
les circonstances qui ont conduit à la mise sous séquestre de l’arme;
e.
les autres décisions concernant les armes mises sous séquestre;
f.
la date de la saisie des données.

3 La banque de données DAWA contient les données suivantes:

a.
l’identité et le numéro AVS des personnes qui se sont vu remettre une arme en propriété lorsqu’elles ont été libérées de leurs obligations militaires;
b.
l’identité et le numéro AVS des personnes qui se sont vu reprendre ou retirer en vertu de la législation militaire leur arme personnelle ou l’arme qui leur a été remise en prêt;
c.
l’identité et le numéro AVS des personnes auxquelles aucune arme n’a été remise au vu des motifs d’empêchement visés à l’art. 113 de la loi du 3 février 1995 sur l’armée138;
d.
le type, le genre et le numéro de l’arme, ainsi que la date de l’aliénation ou du retrait;
e.
les circonstances qui ont conduit au retrait, à la reprise et la non-remise de l’arme;
f.
les décisions concernant les armes mises sous séquestre;
g.
la date de la saisie des données.

4 La banque de données DARUE contient les données suivantes:

a.
les éléments de marquage visés aux art. 18a et 18b;
b.
les références des fabricants et des importateurs et toute autre indication les concernant;
c.
les coordonnées des fabricants, des distributeurs et des importateurs;
d.
les données relatives à l’autorisation d’introduction d’armes sur le territoire suisse.

5 Le système d’information visé à l’art. 32a, al. 2, contient les données suivantes:

a.
l’identité et le numéro d’enregistrement de l’acquéreur et de l’aliénateur;
b.139
le type d’arme ou de l’élément essentiel d’arme, le fabricant, la désignation, le calibre, le numéro de l’arme, la date de l’aliénation et la date de la destruction;
c.
l’identité du titulaire d’une carte européenne d’armes à feu conformément à l’art. 25b et les données qui y figurent;
d.
l’identité du titulaire d’un permis de port d’armes conformément à l’art. 27 et les données qui y figurent.

6 Le système d’information commun harmonisé visé à l’art. 32a, al. 3, contient les données suivantes:

a.
l’identité de l’acquéreur;
b.
le type, le fabricant, la désignation, le calibre, le numéro de l’arme, ainsi que la date de l’aliénation;
c.
l’identité du titulaire d’une carte européenne d’armes à feu conformément à l’art. 25b et les données qui y figurent;
d.
l’identité du titulaire d’un permis de port d’armes conformément à l’art. 27 et les données qui y figurent.

7 Les systèmes d’information visés à l’art. 32a, al. 2 et 3, peuvent également contenir le numéro AVS.

136 Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de la LF du 25 sept. 2015 concernant l’amélioration de l’échange d’informations entre les autorités au sujet des armes, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1831; FF 2014 289).

137 Nouvelle teneur selon l’annexe de l’AF du 28 sept. 2018 portant approbation et mise en œuvre de l’échange de notes entre la Suisse et l’UE concernant la reprise de la directive (UE) 2017/853 modifiant la directive de l’UE sur les armes, en vigueur depuis le 15 août 2019 (RO 2019 2415; FF 2018 1881).

138 RS 510.10

139 Nouvelle teneur selon l’annexe de l’AF du 28 sept. 2018 portant approbation et mise en œuvre de l’échange de notes entre la Suisse et l’UE concernant la reprise de la directive (UE) 2017/853 modifiant la directive de l’UE sur les armes, en vigueur depuis le 14 déc. 2019 (RO 2019 2415; FF 2018 1881).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.