Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.62 Bundesgesetz vom 5. Oktober 2007 über Geoinformation (Geoinformationsgesetz, GeoIG)

510.62 Loi fédérale du 5 octobre 2007 sur la géoinformation (Loi sur la géoinformation, LGéo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Aufgabenteilung zwischen Bund und Kantonen

1 Der Bund ist zuständig für:

a.
die Landesvermessung;
b.
die Landesgeologie;
c.
die strategische Ausrichtung und die Oberleitung der amtlichen Vermessung;
d.
die Oberaufsicht über die amtliche Vermessung;
e.
die strategische Ausrichtung des Katasters der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen;
f.
die Oberaufsicht über den Kataster der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen;
g.
die Koordination und Harmonisierung im Bereich der Geobasisdaten des Bundesrechts und der Geodienste von nationalem Interesse.

2 Die Kantone sind zuständig für:

a.
die Durchführung der amtlichen Vermessung;
b.
die Führung des Katasters der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen.

3 Erfüllt ein Kanton seine Aufgaben nicht zeitgerecht oder qualitativ ungenügend, so kann der Bundesrat nach dessen Ermahnung und Anhörung die Ersatzvornahme anordnen.

Art. 34 Répartition des tâches entre la Confédération et les cantons

1 La Confédération est compétente pour:

a.
la mensuration nationale;
b.
la géologie nationale;
c.
l’orientation stratégique et la direction générale de la mensuration officielle;
d.
la haute surveillance de la mensuration officielle;
e.
l’orientation stratégique du cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière;
f.
la haute surveillance du cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière;
g.
la coordination et l’harmonisation dans le domaine des géodonnées de base relevant du droit fédéral et des géoservices d’intérêt national.

2 Les cantons sont compétents pour:

a.
l’exécution de la mensuration officielle;
b.
la tenue du cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière.

3 Si un canton ne respecte pas les délais impartis ou n’atteint pas le niveau de qualité requis dans l’exécution des tâches qui lui incombent, le Conseil fédéral peut ordonner l’exécution par substitution après sommation et audition du canton.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.