Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.30 Verordnung der Bundesversammlung vom 30. März 1949 über die Verwaltung der Armee (VBVA)

510.30 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 30 mars 1949 concernant l'administration de l'armée (OAdma)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31

1 Der Bund sorgt für die Unterkunft der Truppen.

2 Die Unterkunft der Truppen erfolgt:

a.60
in Kasernen oder kasernenmässig eingerichteten Gebäuden (Kasernierung);
b.
in Kantonnementen von Gemeinden und Einwohnern;
c.
in Biwaks;
d.
durch Einquartierung bei den Einwohnern.

3 Der Bundesrat setzt die Entschädigungsansätze für die Truppenunterkunft fest.

60 Fassung gemäss Ziff. I des BB vom 21. März 1986, in Kraft seit 1. Jan. 1987 (AS 1986 1716; BBl 1985 II 1225).

Art. 31

1 La Confédération pourvoit au logement des troupes.

2 Les troupes peuvent être logées:

a.58
dans des casernes ou des bâtiments aménagés en casernes (casernement);
b.
dans des cantonnements appartenant aux communes ou aux habitants;
c.
au bivouac;
d.
chez l’habitant.

3 Le Conseil fédéral fixe les indemnités pour le logement des troupes.

58 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’AF du 21 mars 1986, en vigueur depuis le 1er janv. 1987 (RO 1986 1716 1723; FF 1985 II 1261).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.