Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.10 Bundesgesetz vom 3. Februar 1995 über die Armee und die Militärverwaltung (Militärgesetz, MG)

510.10 Loi fédérale du 3 février 1995 sur l'armée et l'administration militaire (Loi sur l'armée, LAAM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 Die Armee:

a.
dient der Kriegsverhinderung und trägt bei zur Erhaltung des Friedens;
b.
verteidigt das Land und seine Bevölkerung;
c.
wahrt die schweizerische Lufthoheit.

2 Sie unterstützt die zivilen Behörden im Inland, wenn deren Mittel nicht mehr ausreichen:

a.
bei der Abwehr schwerwiegender Bedrohungen der inneren Sicherheit;
b.
bei der Bewältigung von Katastrophen und anderer ausserordentlicher Lagen;
c.
beim Schutz von Personen und besonders schutzwürdigen Sachen, insbesondere von Infrastrukturen, die für Gesellschaft, Wirtschaft und Staat unerlässlich sind (kritische Infrastrukturen);
d.
bei der Erfüllung von Aufgaben im Rahmen des Sicherheitsverbundes Schweiz und der koordinierten Dienste;
e.
bei der Bewältigung von Spitzenbelastungen oder von Aufgaben, die die Behörden mangels geeigneter Personen oder Mittel nicht bewältigen können;
f.
bei der Erfüllung anderer Aufgaben von nationaler oder internationaler Bedeutung.

3 Sie unterstützt zivile Behörden im Ausland:

a.
beim Schutz von Personen und besonders schutzwürdigen Sachen;
b.
bei humanitären Hilfeleistungen.

4 Sie leistet Beiträge zur Friedensförderung im internationalen Rahmen.

5 Sie kann zivilen Behörden und Dritten:

a.
für zivile oder ausserdienstliche Tätigkeiten im Inland militärische Mittel zu Verfügung stellen;
b.
mit Truppen im Ausbildungsdienst und mit Berufsformationen Spontanhilfe zur Bewältigung von unvorhergesehenen Ereignissen leisten.

Art. 1

1 L’armée assume les tâches suivantes:

a.
elle contribue à prévenir la guerre et à maintenir la paix;
b.
elle assure la défense du pays et de sa population;
c.
elle sauvegarde la souveraineté sur l’espace aérien suisse.

2 Lorsque les moyens des autorités civiles en Suisse ne suffisent plus, elle leur apporte son appui aux fins suivantes:

a.
faire face à une menace grave pesant sur la sécurité intérieure;
b.
faire face à des catastrophes et à d’autres situations extraordinaires.
c.
assurer la protection de personnes ou la protection de biens particulièrement dignes de protection, en particulier les infrastructures indispensables au fonctionnement de la société, de l’économie ou de l’État (infrastructures critiques);
d.
accomplir des tâches relevant du Réseau national de sécurité ou des services coordonnés;
e.
faire face à des situations de surcharge extrême ou accomplir des tâches que les autorités civiles ne peuvent accomplir faute de moyens ou de personnel appropriés;
f.
accomplir d’autres tâches d’importance nationale ou internationale.

3 Elle apporte son appui aux autorités civiles à l’étranger aux fins suivantes:

a.
assurer la protection de personnes ou la protection de biens particulièrement dignes de protection;
b.
fournir une aide humanitaire.

4 Elle contribue à promouvoir la paix sur le plan international.

5 Elle peut au surplus:

a.
mettre des moyens militaires à la disposition d’autorités civiles ou de tiers lorsqu’ils doivent accomplir des activités civiles ou hors du service en Suisse;
b.
fournir une aide spontanée, avec des troupes en service d’instruction et des formations professionnelles, à des autorités civiles ou à des tiers en cas d’événement imprévu.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.