Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

432.211 Verordnung vom 14. Januar 1998 über die Schweizerische Nationalbibliothek (Nationalbibliotheksverordnung, NBibV)

432.211 Ordonnance du 14 janvier 1998 sur la Bibliothèque nationale suisse (Ordonnance sur la Bibliothèque nationale, OBNS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Auskünfte, Recherchen, Forschung und Vermittlung

1 Im Bereich der Helvetica erfüllt die Nationalbibliothek folgende Aufgaben:

a.
Sie informiert über ihre eigenen Bestände.
b.
Sie unterstützt ihre Benutzerinnen und Benutzer bei weiterführenden Recherchen.
c.
Sie führt Recherchen zugunsten des Bundes durch.
d.
Sie betreibt und unterstützt die Erforschung und Vermittlung ihrer Sammlungen.

2 Sie nimmt diese Aufgaben, soweit sie sich nicht auf ihre eigenen Sammlungen beschränken, in Zusammenarbeit mit anderen an der Informations- und Dokumentationsversorgung beteiligten Institutionen wahr.

9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 4585).

Art. 13 Renseignements, recherches, étude et mise en valeur

1 Dans le domaine des «Helvetica», la Bibliothèque nationale remplit les tâches suivantes:

a.
elle renseigne sur ses propres fonds;
b.
elle apporte aux utilisateurs l’assistance nécessaire à la poursuite de leurs recherches;
c.
elle assume les mandats de recherche que lui confie la Confédération;
d.
elle effectue des travaux de recherche, met en valeur ses collections et soutient ces activités.

2 Dans la mesure où ces tâches ne se limitent pas à ses propres collections, elle les assume en collaboration avec d’autres institutions œuvrant à la fourniture de l’information et de la documentation.

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 oct. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4585).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.