Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 42 Wissenschaft und Forschung
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

427.72 Verordnung des UVEK vom 23. Februar 2012 über die Förderung der Forschung im Strassenwesen

427.72 Ordonnance du DETEC du 23 février 2012 sur l'encouragement de la recherche en matière de routes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Behandlung der Gesuche durch die Kommission

1 Das ASTRA unterbreitet der Kommission das Forschungsgesuch zur Stellungnahme.

2 Die Kommission prüft, ob:

a.
die Thematik für eine wissenschaftliche Erforschung geeignet ist;
b.
die Thematik bereits bearbeitet wird;
c.8
die Thematik mit den durch das zweijährige Forschungsprogramm des ASTRA vorgegebenen Prioritäten im Einklang steht; und
d.
von der Erforschung des Themas ein Beitrag zur Lösung von Aufgaben im öffentlichen Interesse erwartet werden kann.

3 Sie beantragt dem ASTRA, das Gesuch gutzuheissen oder abzulehnen. Könnte ein Gesuch in geänderter Fassung zur Gutheissung empfohlen werden, so leitet sie dieses zur Änderung an die Gesuchstellerin oder den Gesuchsteller zurück.

8 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 20. Jan. 2020, in Kraft seit 1. März 2020 (AS 2020 403).

Art. 5 Traitement des demandes par la commission

1 L’OFROU soumet à la commission la demande de subventions pour avis.

2 La commission examine si :

a.
le thème retenu se prête à la recherche scientifique;
b.
le thème retenu a déjà fait l’objet de travaux;
c.8
le thème retenu est conforme aux priorités fixées par le programme bisannuel de l’OFROU, et si
d.
les travaux de recherche sur le thème retenu sont de nature à contribuer à l’accomplissement de tâches d’intérêt public.

3 Elle propose à l’OFROU d’accepter ou de rejeter la demande. Elle retourne au requérant, avec prière de la modifier, toute demande dont l’acceptation pourrait être recommandée après modification.

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 20 janv. 2020, en vigueur depuis le 1er mars 2020 (RO 2020 403).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.