Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

418.01 Verordnung vom 28. November 2014 über die Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland (Schweizerschulenverordnung, SSchV)

418.01 Ordonnance du 28 novembre 2014 sur la diffusion de la formation suisse à l'étranger (Ordonnance sur les écoles suisses à l'étranger, OESE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Gesuchstellung

1 Gesuchstellerin ist die Trägerschaft der Schweizerschule.

2 Das Gesuch muss insbesondere die Listen der Schülerinnen und Schüler sowie der Lernenden und der Lehrpersonen enthalten. Das BAK stellt ein Gesuchformular zur Verfügung.

3 Das Gesuch ist beim BAK einzureichen, mit einer Kopie an die zuständige schweizerische Vertretung.

4 Es ist spätestens drei Monate nach Beginn des Schuljahres einzureichen.

Art. 6 Dépôt de la demande

1 Le requérant est l’organisme responsable de l’école suisse à l’étranger.

2 La demande doit contenir en particulier la liste des élèves, des personnes en formation et des enseignants. L’OFC met à disposition un formulaire.

3 La demande est déposée auprès de l’OFC, avec copie à la représentation suisse compétente.

4 Elle est déposée au plus tard trois mois après le début de l’année scolaire.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.