Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.106.141

Verordnung des EHB-Rats vom 29. April 2021 über das Personal der Eidgenössischen Hochschule für Berufsbildung (EHB-Personalverordnung)

412.106.141

Ordonnance du Conseil de la HEFP du 29 avril 2021 sur le personnel de la Haute école fédérale en formation professionnelle (Ordonnance sur le personnel de la HEFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Berufliche Vorsorge

1 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter bis Funktionsklasse 11 sind für die berufliche Vorsorge im Standardplan versichert, alle übrigen im Kaderplan.

2 Der Lohn sowie die Lohnbestandteile werden im Rahmen der reglementarischen Bestimmungen bei der Pensionskasse des Bundes wie folgt versichert:

a.
der Monatslohn, die Lohnentwicklung nach Artikel 15 und die ausserordentlichen Lohnanpassungen nach Artikel 40 BPV7 bis zum Höchstbetrag der Funktionsklasse;
b.
der Stunden-, Tages- und Durchschnittslohn nach Artikel 38 BPV;
c.
die Funktionszulagen nach Artikel 46 BPV;
d.
die Sonderzulagen nach Artikel 48 BPV;
e.
die Leistungsprämien nach Artikel 49 BPV;
f.
die Arbeitsmarktzulagen nach Artikel 50 BPV;
g.
der Teuerungsausgleich nach Artikel 16.

Art. 17 Prévoyance professionnelle

1 Les collaborateurs jusqu’à la classe de fonctions 11 sont assurés dans le cadre de la prévoyance professionnelle dans le plan standard, ceux des classes supérieures dans le plan pour cadres.

2 Le salaire ainsi que les éléments du salaire sont assurés, dans le cadre des dispositions réglementaires, auprès de la Caisse fédérale de pensions comme suit:

a.
le salaire mensuel, l’évolution du salaire visée à l’art. 15 et les adaptations exceptionnelles du salaire visées à l’art. 40 OPers7 dans la limite du montant maximal de la classe de fonctions;
b.
le salaire horaire, le salaire journalier et le salaire moyen visés à l’art. 38 OPers;
c.
les primes de fonction visées à l’art. 46 OPers;
d.
les allocations spéciales visées à l’art. 48 OPers;
e.
les primes de prestations visées à l’art. 49 OPers;
f.
les allocations liées au marché de l’emploi visées à l’art. 50 OPers;
g.
la compensation du renchérissement visée à l’art. 16.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.