Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.105.1 Verordnung vom 27. August 2014 über den nationalen Qualifikationsrahmen für Abschlüsse der Berufsbildung (V-NQR-BB)

412.105.1 Ordonnance du 27 août 2014 sur le cadre national des certifications pour les diplômes de la formation professionnelle (O-CNC-FPr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Zeugniserläuterungen und Diplomzusätze

1 Zu jedem Abschluss der beruflichen Grundbildung wird eine standardisierte Zeugniserläuterung erstellt.

2 Zu jedem Abschluss der höheren Berufsbildung und der Bildung von Berufsbildungsverantwortlichen wird ein personalisierter Diplomzusatz erstellt.

3 Die Zeugniserläuterungen und die Diplomzusätze umfassen namentlich:

a.
eine Zuweisung des Abschlusses zu einer Niveaustufe des Qualifikationsrahmens;
b.
eine Beschreibung der Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen, über welche die Personen mit dem entsprechenden Abschluss verfügen.

4 Die Zeugniserläuterungen und die Diplomzusätze werden gemäss Anhang 2 gestaltet.

5 Die Zeugniserläuterungen werden in Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch zur Verfügung gestellt.

6 Die Diplomzusätze werden wahlweise in Deutsch, Französisch oder Italienisch und immer in Englisch ausgestellt.

7 Die Zeugniserläuterung und der Diplomzusatz entfalten ihre Wirkung in Verbindung mit dem entsprechenden Abschluss.

Art. 4 Suppléments descriptifs des certificats et suppléments aux diplômes

1 Un supplément descriptif standardisé du certificat est établi pour chaque diplôme de la formation professionnelle initiale.

2 Un supplément au diplôme personnalisé est établi pour chaque diplôme de la formation professionnelle supérieure et de la formation des responsables de la formation professionnelle.

3 Les suppléments descriptifs des certificats et les suppléments aux diplômes comportent notamment:

a.
l’attribution du diplôme à un niveau du cadre des certifications;
b.
une description des savoirs, des aptitudes et des compétences acquis par les titulaires du diplôme.

4 Les suppléments descriptifs des certificats et les suppléments aux diplômes respectent la structure prévue à l’annexe 2.

5 Les suppléments descriptifs des certificats sont mis à disposition en français, en allemand, en italien et en anglais.

6 Les suppléments aux diplômes sont délivrés au choix en français, en allemand ou en italien, ainsi que, systématiquement, en anglais.

7 Les suppléments descriptifs des certificats et les suppléments aux diplômes déploient leurs effets en association avec le diplôme correspondant.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.