Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.103.1 Verordnung vom 24. Juni 2009 über die eidgenössische Berufsmaturität (Berufsmaturitätsverordnung, BMV)

412.103.1 Ordonnance du 24 juin 2009 sur la maturité professionnelle fédérale (OMPr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Eidgenössisches Berufsmaturitätszeugnis

1 Im Notenausweis zum eidgenössischen Berufsmaturitätszeugnis werden aufgeführt:

a.
die Gesamtnote;
b.
die Noten der Fächer des Grundlagenbereichs;
c.
die Noten der Fächer des Schwerpunktbereichs;
d.
die Noten der Fächer des Ergänzungsbereichs;
e.
die Note für das interdisziplinäre Arbeiten;
f.
die Note und das Thema der interdisziplinären Projektarbeit;
g.
die Ausrichtung der Berufsmaturität gemäss dem Rahmenlehrplan;
h.
der geschützte Titel laut dem eidgenössischen Fähigkeitszeugnis.

2 Im Notenausweis wird vermerkt, wenn ein Teil der Berufsmaturitätsprüfung ausserhalb der Sprachfächer in anderen Sprachen als der ersten Landessprache absolviert wurde; dabei werden die entsprechenden Sprachen angegeben.

3 Das SBFI stellt sicher, dass die eidgenössischen Berufsmaturitätszeugnisse in der ganzen Schweiz einheitlich gestaltet sind.

Art. 28 Certificat fédéral de maturité professionnelle

1 Sont mentionnées sur l’attestation de notes du certificat fédéral de maturité professionnelle:

a.
la note globale;
b.
les notes des branches du domaine fondamental;
c.
les notes des branches du domaine spécifique;
d.
les notes des branches du domaine complémentaire;
e.
la note obtenue pour le travail interdisciplinaire;
f.
la note et le thème du travail interdisciplinaire centré sur un projet;
g.
l’orientation de la maturité professionnelle selon le plan d’études cadre;
h.
le titre protégé selon le certificat fédéral de capacité.

2 Si une partie de l’examen de maturité professionnelle, à l’exception des branches qui portent sur les langues, a lieu dans d’autres langues que la première langue nationale, l’attestation de notes le mentionne en indiquant les autres langues dans lesquelles il a eu lieu.

3 Le SEFRI veille à ce que les certificats fédéraux de maturité professionnelle soient présentés de manière uniforme dans toute la Suisse.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.