Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.221.77 Verordnung des SBFI vom 31. Oktober 2011 über die berufliche Grundbildung Gärtnerin/Gärtner mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)

412.101.221.77 Ordonnance du SEFRI du 31 octobre 2011 sur la formation professionnelle initiale d'horticultrice/horticulteur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Berufsbild und Fachrichtungen

1 Gärtnerinnen und Gärtner auf Stufe EBA beherrschen namentlich folgende Tätigkeiten und zeichnen sich durch folgende Haltungen aus:

a.
Sie beschäftigen sich hauptsächlich mit Pflanzen und deren natürlichen und gestalteten Lebensräumen.
b.
Sie produzieren Pflanzen oder gestalten und pflegen Lebensräume im Innen- und Aussenbereich. Die Begeisterung für ihren Beruf äussert sich in der Freude und dem Wissen im Umgang mit Pflanzen und Materialien und an der Zusammenarbeit im Team.

2 Innerhalb des Berufs der Gärtnerin oder des Gärtners auf Stufe EBA gibt es folgende Fachrichtungen:

a.
Garten- und Landschaftsbau;
b.
Pflanzenproduktion.

3 Die Fachrichtung wird vor Beginn der beruflichen Grundbildung im Lehrvertrag festgehalten.

Art. 1 Profil de la profession et orientations

1 Les horticulteurs de niveau AFP maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:

a.
ils s’occupent principalement des plantes ainsi que de leurs milieux de vie naturels et aménagés;
b.
ils produisent des plantes ou créent des aménagements à l’intérieur ou à l’extérieur. L’enthousiasme pour leur profession s’exprime par le plaisir à travailler avec les plantes et les matériaux et par la connaissance qu’ils en ont, ainsi que par le plaisir à travailler en équipe.

2 Les horticulteurs de niveau AFP peuvent choisir entre les orientations suivantes:

a.
paysagisme;
b.
production de plantes.

3 L’orientation choisie est inscrite dans le contrat d’apprentissage avant le début de la formation professionnelle initiale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.