Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.56

Verordnung des SBFI vom 9. August 2021 über die berufliche Grundbildung Verpackungstechnologin/Verpackungstechnologe mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

412.101.220.56

Ordonnance du SEFRI du 9 août 2021 sur la formation professionnelle initiale de technologue en emballage avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Überbetriebliche Kurse

1 Die überbetrieblichen Kurse umfassen 16 Tage zu 8 Stunden.

2 Die Tage und die Inhalte sind wie folgt auf 5 Kurse aufgeteilt:

Lehrjahr

Kurs

Handlungskompetenzbereich

Anzahl Tage

1

1

Produzieren von Packmitteln und Packungen

2

1

2

Entwickeln von Packmitteln

4

2

3

Planen von einfachen Projekten

2

3

4

Entwickeln von Packungen

4

4

5

Planen von einfachen Projekten
Entwickeln von Packmitteln
Entwickeln von Packungen
Produzieren von Packmitteln und Packungen

4

Total

16

3 Im letzten Semester der beruflichen Grundbildung dürfen keine überbetrieblichen Kurse stattfinden.

Art. 8 Cours interentreprises

1 Les cours interentreprises comprennent 16 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour.

2 Les jours et les contenus sont répartis sur 5 cours comme suit:

Année

Cours

Domaine de compétences opérationnelles

Nombre de jours

1

1

Production de composants d’emballage et d’emballages sur produit

2

1

2

Développement de composants d’emballage

4

2

3

Planification de projets simples

2

3

4

Développement d’emballages sur produit

4

4

5

Planification de projets simples
Développement de composants d’emballage
Développement d’emballages sur produit
Production de composants d’emballage et d’emballages sur produit

4

Total

16

3 Aucun cours interentreprises ne doit avoir lieu durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.