Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.44 Verordnung des SBFI vom 19. Mai 2021 über die berufliche Grundbildung Polygrafin/Polygraf mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

412.101.220.44 Ordonnance du SEFRI du 19 mai 2021 sur la formation professionnelle initiale de polygraphe avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Berufsbild

Polygrafinnen und Polygrafen auf Stufe EFZ beherrschen namentlich die folgenden Tätigkeiten und zeichnen sich durch folgende Kenntnisse, Fähigkeiten und Haltungen aus:

a.
Sie sind Fachpersonen für die Ausführung von Print-, Screen- und Crossmedien-Projekten.
b.
Sie führen Gespräche mit der Kundschaft und setzen Marketing- und Kommunikationsmassnahmen um.
c.
Sie gestalten Medienprodukte selber aus oder übernehmen Fremddaten und nehmen eine Dateneingangs- und eine optische Kontrolle vor.
d.
Sie bereiten die Daten am Computer für Print- oder Screenmedien auf.
e.
Sie bearbeiten Layout, Bilder und Grafiken zweckmässig und mediengerecht nach technischen Kriterien sowie typografischen und gestalterischen Regeln.
f.
Sie korrigieren Texte nach grammatikalischen, orthografischen und typografischen Regeln.
g.
Während der Ausführung des Auftrags stehen sie den vor- und nachgelagerten Abteilungen und Partnerorganisationen für Auskünfte, Absprachen, Wünsche und Abstimmungen zur Verfügung und nehmen so eine wichtige Schnittstellenfunktion ein.
h.
Sie berücksichtigen in allen Arbeitsprozessen die Vorschriften in Bezug auf Arbeitssicherheit, Gesundheitsschutz, Umweltschutz und Hygiene.

Art. 1 Profil de la profession

Les polygraphes de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les connaissances, les aptitudes et les comportements ci-après:

a.
ils sont spécialisés dans la réalisation de projets imprimés, numériques et cross-média;
b.
ils mènent des entretiens avec les clients et mettent en œuvre des mesures de marketing et de communication;
c.
ils conçoivent eux-mêmes les produits média ou prennent en charge les données externes et procèdent au contrôle visuel et technique des données;
d.
ils préparent les données sur l’ordinateur pour l’impression ou l’écran;
e.
ils modifient la mise en page, les images et les graphiques d’une manière adaptée aux médias et conformément aux critères techniques, aux règles typographiques et aux règles de conception;
f.
ils corrigent les textes selon les règles grammaticales, orthographiques et typographiques;
g.
pendant l’exécution de la commande, ils se tiennent à la disposition des départements qui interviennent en amont et en aval et des organisations partenaires pour toute information et demande particulière en vue d’ajustements et d’adaptations et assument ainsi une importante fonction de liaison entre les participants au processus;
h.
ils tiennent compte des normes concernant la sécurité au travail, la protection de la santé, la protection de l’environnement et l’hygiène tout au long de leurs processus de travail.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.