Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.40

Verordnung des SBFI vom 9. Juli 2021 über die berufliche Grundbildung Fachfrau Apotheke / Fachmann Apotheke mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

412.101.220.40

Ordonnance du SEFRI du 9 juillet 2021 sur la formation professionnelle initiale d’assistante en pharmacie / assistant en pharmacie avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Überbetriebliche Kurse

1 Die überbetrieblichen Kurse umfassen 15 Tage zu 8 Stunden.

2 Die Tage und die Inhalte sind wie folgt auf 3 Kurse aufgeteilt:

Lehrjahr

Kurse

Handlungskompetenzbereich

Dauer

1

1

Beraten und Bedienen der Kundinnen und Kunden

4 Tage

2

2

Abgeben von verordneten Medikamenten, Sanitäts- und Gesundheitsartikeln

4 Tage

Beraten und Bedienen der Kundinnen und Kunden

3

3

Ausführen medizinischer Abklärungen und Handlungen

7 Tage

Beraten und Bedienen der Kundinnen und Kunden

Total

15 Tage

3 Im letzten Semester der beruflichen Grundbildung dürfen keine überbetrieblichen Kurse stattfinden.

Art. 8 Cours interentreprises

1 Les cours interentreprises comprennent 15 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour.

2 Les jours et les contenus sont répartis sur 3 cours comme suit:

Année

Cours

Domaine de compétences opérationnelles

Durée

1

1

Conseil et service à la clientèle

4 jours

2

2

Remise des médicaments et des articles d’hygiène et de soins sur prescription médicale

4 jours

Conseil et service à la clientèle

3

3

Réalisation des examens et des actes médicaux

7 jours

Conseil et service à la clientèle

Total

15 jours

3 Aucun cours interentreprises ne doit avoir lieu durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.