Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.22 Verordnung des SBFI vom 11. Oktober 2019 über die berufliche Grundbildung Milchpraktikerin/Milchpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)

412.101.220.22 Ordonnance du SEFRI du 11 octobre 2019 sur la formation professionnelle initiale d'employée/employé en industrie laitière avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Handlungskompetenzen

Die Ausbildung umfasst in den folgenden Handlungskompetenzbereichen die nachstehenden Handlungskompetenzen:

a.
Mitarbeiten bei allgemeinen Milchverarbeitungsprozessen:
1.
Lieferungen annehmen,
2.
Produktion vorbereiten,
3.
Produktionsprozesse führen und überwachen,
4.
Einrichtungen warten,
5.
Kulturen zubereiten und einsetzen;
b.
Mitarbeiten bei der Herstellung betriebsspezifischer Milchprodukte:
1.
Käse herstellen,
2.
übrige Milchprodukte herstellen;
c.
Umsetzen der Vorschriften zu Hygiene und Qualitätsmanagement:
1.
Massnahmen der Personal-, Raum- und Produktionshygiene umsetzen,
2.
Anlagen und Einrichtungen reinigen,
3.
Basis-Analysen durchführen,
4.
Qualitätsvorgaben einhalten;
d.
Einhalten der Vorschriften zu Arbeitssicherheit, Gesundheits- und Umweltschutz:
1.
Massnahmen zu Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz umsetzen,
2.
Massnahmen zum Umweltschutz und zur effizienten Energienutzung umsetzen.

Art. 4 Compétences opérationnelles

La formation comprend les compétences opérationnelles ci-après dans les domaines de compétences opérationnelles suivants:

a.
collaboration aux processus généraux de transformation du lait:
1.
réceptionner les livraisons,
2.
préparer la fabrication,
3.
exécuter et superviser les processus de fabrication,
4.
entretenir le matériel,
5.
préparer et utiliser les cultures;
b.
collaboration à l’élaboration des produits laitiers spécifiques à l’entreprise:
1.
fabriquer du fromage,
2.
fabriquer d’autres produits laitiers;
c.
mise en œuvre des prescriptions relatives à la gestion de l’hygiène et de la qualité:
1.
appliquer les mesures d’hygiène relatives au personnel, aux locaux et à la production,
2.
nettoyer les installations,
3.
réaliser des analyses de base,
4.
respecter les directives relatives à la qualité;
d.
respect des prescriptions de sécurité au travail, de protection de la santé et de l’environnement:
1.
appliquer les mesures de sécurité au travail et de protection de la santé,
2.
appliquer les mesures de protection de l’environnement et d’utilisation efficace de l’énergie.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.