Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.05 Verordnung des SBFI vom 7. Dezember 2004 über die berufliche Grundbildung Hotellerieangestellte/Hotellerieangestellter

412.101.220.05 Ordonnance du SEFRI du 7 décembre 2004 sur la formation professionnelle initiale d'employée en hôtellerie/employé en hôtellerie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23

1 Die Schweizerische Kommission für Berufsentwicklung und Qualität für Hotellerieangestellte setzt sich zusammen aus:

a.
6 Vertreterinnen und Vertretern aus folgender Organisation der Arbeitswelt: Hotel & Gastro formation;
b.
1 Vertreterin oder 1 Vertreter der Fachlehrerschaft;
c.
je mindestens 1 Vertreter oder 1 Vertreterin des Bundes und der Kantone.

2 Die Sprachregionen müssen gebührend vertreten sein.

3 Die Kommission fällt nicht in den Geltungsbereich der Kommissionenverordnung vom 3. Juni 19966. Sie konstituiert sich selbst.

4 Die Kommission hat folgende Aufgaben:

a.
Sie passt den Bildungsplan nach Artikel 10 den wirtschaftlichen, technologischen und didaktischen Entwicklungen laufend, mindestens aber alle fünf Jahre an. Die Anpassungen bedürfen der Zustimmung der Vertreterinnen und Vertreter nach Absatz 1 Buchstabe c. Dabei trägt sie allfälligen neuen organisatorischen Aspekten der beruflichen Grundbildung Rechnung.
b.
Sie beantragt beim SBFI Änderungen dieser Verordnung, sofern die beobachteten Entwicklungen und Regelungen dieser Verordnung, namentlich die Kompetenzen nach den Artikel 4–6, betreffen. Die Änderungen werden durch das SBFI genehmigt.

Art. 23

1 La Commission suisse pour le développement professionnel et la qualité de la formation des employés en hôtellerie (commission) est composée:

a.
de 6 représentants de l’organisation du monde du travail Hotel & Gastro formation;
b.
d’un représentant du corps des enseignants spécialisés;
c.
d’au moins un représentant de la Confédération et d’un représentant des cantons.

2 Les régions linguistiques sont représentées équitablement.

3 La commission ne tombe pas dans le champ d’application de l’ordonnance du 3 juin 1996 sur les commissions7. Elle s’auto-constitue.

4 La commission est chargée des tâches suivantes:

a.
Adapter régulièrement, au moins tous les cinq ans, le plan de formation décrit à l’art. 10 aux développements économiques, technologiques et didactiques. Toute modification requiert l’approbation des représentants au sens de l’al. 1, let. c. Intégrer, le cas échéant, de nouveaux aspects organisationnels de la formation professionnelle initiale.
b.
Proposer à l’OFFT toute modification de la présente ordonnance induite par des développements constatés, pour autant que ceux-ci touchent aux dispositions concernant les compétences décrites aux art. 4 à 6. Les modifications doivent être approuvées par l’OFFT.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.