Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.220.03

Verordnung des SBFI vom 18. Mai 2021 über die berufliche Grundbildung Detailhandelsfachfrau/Detailhandelsfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

412.101.220.03

Ordonnance du SEFRI du 18 mai 2021 sur la formation professionnelle initiale de gestionnaire du commerce de détail avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Überbetriebliche Kurse

1 Die überbetrieblichen Kurse umfassen 14 Tage zu 8 Stunden.

2 Die Tage und die Inhalte sind wie folgt auf drei Kurse aufgeteilt:

Lehrjahr

Kurse

Handlungskompetenzbereich

Dauer

1

1

Erwerben, Einbringen und Weiterentwickeln von Produkte- und Dienstleistungskenntnissen

6 Tage

2

2

Erwerben, Einbringen und Weiterentwickeln von Produkte- und Dienstleistungskenntnissen

4 Tage

3

3

Gestalten von Einkaufserlebnissen

oder

Betreuen von Online-Shops

4 Tage

Total

14 Tage

3 Im letzten Semester der beruflichen Grundbildung dürfen keine überbetrieblichen Kurse stattfinden.

Art. 9 Cours interentreprises

1 Les cours interentreprises comprennent 14 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour.

2 Les jours et les contenus sont répartis sur 3 cours comme suit:

Année

Cours

Domaine de compétences opérationnelles

Durée

1

1

Acquisition, intégration et développement des connaissances sur les produits et prestations

6 jours

2

2

Acquisition, intégration et développement des connaissances sur les produits et prestations

4 jours

3

3

Conception et réalisation d’expériences d’achat

ou

Gestion de magasins en ligne

4 jours

Total

14 jours

3 Aucun cours interentreprises ne doit avoir lieu durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.