Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police

364.3 Verordnung vom 12. November 2008 über die Anwendung polizeilichen Zwangs und polizeilicher Massnahmen im Zuständigkeitsbereich des Bundes (Zwangsanwendungsverordnung, ZAV)

364.3 Ordonnance du 12 novembre 2008 relative à l'usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération (Ordonnance sur l'usage de la contrainte, OLUsC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5a Bewaffnung von Angestellten der Militärverwaltung des Bundes

1 Zum Tragen einer Dienstwaffe berechtigt sind zivile Angestellte der Gruppe Verteidigung, soweit und solange sie im Rahmen ihrer dienstlichen Aufgaben besonderen Gefährdungen ausgesetzt sind und sofern bei ihnen keine Hinderungsgründe zum Tragen einer Dienstwaffe vorliegen.

2 Eine besondere Gefährdung liegt insbesondere vor:

a.
bei der Transportbegleitung oder der Umlagerung von Armeematerial mit besonderem Schutzbedarf;
b.
wenn militärische Anlagen der Schutzzone 2 oder 3 betreten werden;
c.
wenn Interventionskräfte bei ausgelösten Alarmen begleitet werden müssen.

3 Als Hinderungsgründe gelten insbesondere Anhaltspunkte, die auf eine mögliche Selbst- oder Drittgefährdung schliessen lassen.

4 Als Dienstwaffen gelten:

a.
Reizstoffe;
b.
Feuerwaffen.

5 Über die Zugehörigkeit zur Personengruppe nach Absatz 1 entscheidet im Einzelfall die zuständige Direktorin oder der zuständige Direktor innerhalb der Gruppe Verteidigung.

6 Wer zum Tragen einer Dienstwaffe berechtigt ist, muss:

a.
die Grundausbildung gemäss Vorgaben der Gruppe Verteidigung absolvieren; und
b.
jährlich an mehreren Ausbildungskursen teilnehmen.

7 Das zuständige Bundesamt sorgt für die sichere Aufbewahrung der Dienstwaffen und der Munition.

8 Werden bei einer Person Hinderungsgründe zum Tragen einer Dienstwaffe festgestellt, so wird diese durch die vorgesetzte Stelle unverzüglich eingezogen. Die zuständige Direktorin oder der zuständige Direktor entscheidet, nach Rücksprache mit der Chefin oder dem Chef Sicherheit Verteidigung, abschliessend, ob die betreffende Person weiterhin zum Tragen einer Dienstwaffe berechtigt ist.

4 Eingefügt durch Ziff. II 1 der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 791).

Art. 5a Armement des employés de l’administration militaire de la Confédération

1 Sont autorisés à porter une arme de service les employés civils du Groupement Défense dans la mesure où et aussi longtemps qu’ils encourent un danger particulier dans l’exercice de leurs tâches, à condition qu’il n’existe aucun motif les empêchant de porter une arme de service.

2 Il existe un danger particulier notamment:

a.
lors du transport escorté et du transfert de matériel de l’armée requérant une protection particulière;
b.
lors de l’accès aux ouvrages militaires des zones de protection 2 ou 3;
c.
lors de l’escorte des forces d’intervention en cas de déclenchement d’alarmes.

3 Il y a notamment des motifs empêchant le port d’une arme de service lorsque des indices laissent présumer que l’employé présente une menace pour lui-même ou des tiers.

4 Sont réputées armes de service:

a.
les substances irritantes;
b.
les armes à feu.

5 Le directeur compétent au sein du Groupement Défense se prononce au cas par cas sur l’appartenance au groupe de personnes visé à l’al. 1.

6 Quiconque est autorisé à porter une arme de service doit:

a.
accomplir l’instruction de base conformément aux directives du Groupement Défense, et
b.
participer chaque année à plusieurs cours d’instruction.

7 L’office fédéral compétent veille à ce que les armes de service et les munitions soient conservées en lieu sûr.

8 Si des motifs empêchant le port d’une arme de service sont constatés chez une personne, le supérieur hiérarchique lui retire l’arme immédiatement. Le directeur compétent décide ensuite, en accord avec le chef de la sécurité à la Défense, si la personne concernée peut rester autorisée à porter une arme de service.

4 Introduit par le ch. II 1 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 791).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.