Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police

362.2 Bundesgesetz vom 12. Juni 2009 über den Informationsaustausch zwischen den Strafverfolgungsbehörden des Bundes und denjenigen der anderen Schengen-Staaten (Schengen-Informationsaustausch-Gesetz, SIaG)

362.2 Loi du 12 juin 2009 sur l'échange d'informations entre les autorités de poursuite pénale de la Confédération et celles des autres États Schengen (Loi sur l'échange d'informations Schengen, LEIS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Fristen

1 Betreffen die erbetenen Informationen eine Straftat nach Anhang 1 und sind sie durch Zugriff auf eine Datenbank unmittelbar verfügbar, so gelten für die Beantwortung des Ersuchens folgende Fristen:

a.
acht Stunden bei dringenden Ersuchen;
b.
sieben Tage bei nicht dringenden Ersuchen.

2 Die Frist gemäss Absatz 1 Buchstabe a kann auf drei Tage ausgedehnt werden; die Ausdehnung muss begründet werden.

3 In allen anderen Fällen muss das Ersuchen innerhalb von vierzehn Tagen beantwortet werden.

Art. 11 Délais

1 Si les informations requises concernent une infraction visée à l’annexe 1 et qu’elles sont directement disponibles par un simple accès à une banque de donnés, les délais suivants doivent être respectés pour la réponse:

a.
huit heures en cas de demande urgente;
b.
sept jours pour les autres demandes.

2 Le délai prévu à l’al. 1, let. a, peut être prolongé de trois jours; la prolongation doit être dûment motivée.

3 Dans les autres cas, la réponse doit être fournie dans les quatorze jours suivant la demande.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.