Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police

362.0 Verordnung vom 8. März 2013 über den nationalen Teil des Schengener Informationssystems (N-SIS) und das SIRENE-Büro (N-SIS-Verordnung)

362.0 Ordonnance du 8 mars 2013 sur la partie nationale du Système d'information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE (Ordonnance N-SIS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Dauer, Löschung und Verlängerung der Personenausschreibungen

Personenausschreibungen müssen in Einklang mit den Artikeln 53 Absätze 1–7 und 55 Absätze 1–4 und 6 der Verordnung (EU) 2018/1862170, den Artikeln 39 und 40 der Verordnung (EU) 2018/1861171 und Artikel 14 der Verordnung (EU) 2018/1860172 gelöscht werden, wenn der Zweck der Ausschreibung erfüllt ist.

2 Ausschreibungen zur Rückkehr werden gelöscht, sobald die Rückkehr aus der Schweiz erfolgt ist oder eine Rückkehrbestätigung eingegangen ist. Das SEM kann die Aufgaben der Kantone übernehmen, sofern dies die Löschung vereinfacht.

3 Personenausschreibungen werden innert folgender Fristen automatisch gelöscht:

a.
zur Rückkehr oder zur Verweigerung der Einreise und des Aufenthalts: nach drei Jahren;
b.
zur Festnahme zum Zweck der Auslieferung: nach fünf Jahren;
c.
von Vermissten: nach fünf Jahren;
d.
von schutzbedürftigen Personen: nach einem Jahr;
e.
zum Zweck der Teilnahme an einem Strafverfahren: nach drei Jahren;
f.
zum Zweck der verdeckten Registrierung, der Ermittlungsanfrage oder der gezielten Kontrolle: nach einem Jahr;
g.
von tatverdächtigen Personen, deren Identität unbekannt ist: nach drei Jahren.

4 Das SIRENE-Büro wird mit einem Vorlauf von vier Monaten automatisch auf die im System programmierte Löschung hingewiesen.

5 Das SIRENE-Büro prüft in Absprache mit der im RIPOL ausschreibenden Behörde die Erforderlichkeit einer Verlängerung der Ausschreibung.

6 Das SEM wird mit einem Vorlauf von vier Monaten automatisch auf die im System programmierte Löschung der vom ZEMIS ausgehenden Ausschreibungen hingewiesen.

7 Das SEM prüft die Erforderlichkeit einer Verlängerung der Ausschreibung und nimmt falls notwendig mit der im ZEMIS ausschreibenden Behörde Kontakt auf, bevor sie automatisch gelöscht wird.

8 Eine Ausschreibung kann verlängert werden, wenn dies für ihren Zweck erforderlich und verhältnismässig ist. Voraussetzung dafür ist eine individuelle Bewertung; diese ist zu protokollieren.

9 Im Fall einer Verlängerung gelten die Absätze 1–7 entsprechend.

10 Erkennt das SIRENE-Büro, dass eine Personenausschreibung ihren Zweck erfüllt hat, so richtet sich das Verfahren nach Artikel 53 Absatz 9 der Verordnung (EU) 2018/1862 und Artikel 39 Absatz 7 der Verordnung (EU) 2018/1861.

169 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Okt. 2022, in Kraft seit 22. Nov. 2022 (AS 2022 651).

170 Siehe Fussnote zu Artikel 3 Absatz 2.

171 Siehe Fussnote zu Artikel 3 Absatz 2.

172 Verordnung (EU) 2018/1860 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. November 2018 über die Nutzung des Schengener Informationssystems für die Rückkehr illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger, Fassung gemäss ABl. L 312 vom 7.12.2018, S. 1.

Art. 43 Durée, effacement et prolongation des signalements de personnes

1 Conformément aux art. 53, par. 1 à 7, et 55, par. 1 à 4 et 6, du règlement (UE) 2018/1862168, aux art. 39 et 40 du règlement (UE) 2018/1861169 et à l’art. 14 du règlement (UE) 2018/1860170, les signalements de personnes doivent être effacés lorsque leur but est atteint.

2 Les signalements aux fins de retour sont effacés dès que le retour a eu lieu au départ de la Suisse ou qu’une confirmation de retour est arrivée. Le SEM peut assumer les tâches des cantons si l’effacement s’en trouve simplifié.

3 Les signalements de personnes sont automatiquement effacés dans les délais suivants:

a.
aux fins de retour ou de non-admission et d’interdiction de séjour: après trois ans;
b.
en vue d’une arrestation aux fins d’extradition: après cinq ans;
c.
pour les personnes disparues: après cinq ans;
d.
pour les personnes à protéger: après un an;
e.
en vue d’une participation à une procédure pénale: après trois ans;
f.
aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé: après un an;
g.
pour les personnes suspectes dont l’identité est inconnue: après trois ans.

4 Le bureau SIRENE est avisé automatiquement de l’effacement programmé dans le système avec un préavis de quatre mois.

5 Le bureau SIRENE vérifie si une prolongation du signalement est nécessaire, en concertation avec l’autorité procédant au signalement dans le RIPOL.

6 Le SEM est avisé automatiquement de l’effacement des signalements sortants du SYMIC programmé dans le système avec un préavis de quatre mois.

7 Le SEM vérifie si une prolongation du signalement est nécessaire et prend contact s’il y a lieu avec l’autorité ayant procédé au signalement dans le SYMIC avant l’effacement automatique du signalement.

8 Un signalement peut être prolongé lorsque son but l’exige et dans le respect du principe de proportionnalité. Dans ce cas, une évaluation individuelle doit être effectuée; cette dernière doit être journalisée.

9 En cas de prolongation, les al. 1 à 7 sont applicables.

10 La procédure applicable lorsque le bureau SIRENE constate que le but d’un signalement est atteint est régie par les art. 53, par. 9, du règlement (UE) 2018/1862 et 39, par. 7, du règlement (UE) 2018/1861.

167 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

168 Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.

169 Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.

170 Règlement (UE) 2018/1860 du Parlement européen et du Conseil du 28 novembre 2018 relatif à l’utilisation du système d’information Schengen aux fins du retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier, version du JO L 312 du 7.12.2018, p. 1.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.