Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

235.3 Bundesgesetz vom 28. September 2018 über den Datenschutz im Rahmen der Anwendung des Schengen-Besitzstands in Strafsachen (Schengen-Datenschutzgesetz, SDSG)

235.3 Loi fédérale du 28 septembre 2018 sur la protection des données personnelles dans le cadre de l'application de l'acquis de Schengen dans le domaine pénal (Loi sur la protection des données Schengen, LPDS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Verzeichnis der Bearbeitungstätigkeiten

1 Die Bundesorgane und Auftragsbearbeiter führen ein Verzeichnis ihrer Bearbeitungstätigkeiten.

2 Die Verzeichnisse der Bundesorgane enthalten mindestens:

a.
den Namen des Bundesorgans;
b.
den Bearbeitungszweck;
c.
eine Beschreibung der Kategorien betroffener Personen und der Kategorien bearbeiteter Personendaten;
d.
die Kategorien der Empfängerinnen und Empfänger;
e.
die Aufbewahrungsdauer der Personendaten oder, wenn dies nicht möglich ist, die Kriterien zur Festlegung dieser Dauer;
f.
wenn möglich eine allgemeine Beschreibung der Massnahmen zur Gewährleistung der Datensicherheit nach Artikel 7 DSG10;
g.
die Angabe des Drittstaates oder des internationalen Organs, welchem Personendaten bekanntgegeben werden, sowie die vorgesehenen Garantien zum Schutz der Personendaten.

3 Das Verzeichnis des Auftragsbearbeiters enthält Angaben zur Identität des Auftragsbearbeiters und des Bundesorgans, zu den Kategorien von Bearbeitungen, die im Auftrag des Bundesorgans durchgeführt werden, sowie die Angaben nach Absatz 2 Buchstabe f.

Art. 12 Registre des activités de traitement

1 Les organes fédéraux et les sous-traitants tiennent un registre des activités de traitement.

2 Les registres des organes fédéraux contiennent au moins les indications suivantes:

a.
le nom de l’organe fédéral;
b.
la finalité du traitement;
c.
une description des catégories des personnes concernées et des catégories des données personnelles traitées;
d.
les catégories des destinataires;
e.
la durée de conservation des données personnelles ou, si cela n’est pas possible, les critères pour déterminer la durée de conservation;
f.
dans la mesure du possible, une description générale des mesures visant à garantir la sécurité des données au sens de l’art. 7 LPD11;
g.
l’Etat tiers ou l’organisme international auquel des données personnelles sont communiquées ainsi que les garanties de protection des données personnelles prévues.

3 Le registre du sous-traitant contient des indications concernant l’identité du sous-traitant et de l’organe fédéral, les catégories de traitements effectués pour le compte de celui-ci ainsi que les indications prévues à l’al. 2, let. f.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.