Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

235.22 Verordnung vom 17. August 2016 über das Informationssystem E-VERA (Verordnung E-VERA, VEVERA)

235.22 Ordonnance du 17 août 2016 sur le système d'information E-VERA (O E-VERA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Im E-VERA erfasste Personen

1 Im E-VERA werden die Daten folgender Personen bearbeitet:

a.
Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer;
b.
Ehepartnerinnen und Ehepartner sowie eingetragene Partnerinnen und Partner von Personen nach Buchstabe a;
c.
Kinder von Personen nach den Buchstaben a und b;
d.
ausländische Eltern von minderjährigen Auslandschweizerinnen und Auslandschweizern;
e.
Personen und deren Angehörige, für welche die Schweiz Schutzfunktionen übernimmt oder für welche sie den Schutz fremder Interessen wahrnimmt.

2 Die Bearbeitung der Daten erfolgt nach Anhang 1.

Art. 5 Personnes saisies dans E-VERA

1 Sont traitées dans E-VERA les données relatives aux personnnes ci‑après:

a.
Suisses de l’étranger;
b.
époux et partenaires enregistrés de personnes visées à la let. a;
c.
enfants de personnes visées aux let. a et b;
d.
parents étrangers de Suisses de l’étranger mineurs;
e.
personnes et leurs proches pour lesquels la Suisse assume des fonctions de protection ou pour lesquels elle assure la protection d’intérêts étrangers.

2 Le traitement des données s’effectue conformément à l’annexe 1.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.