Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

232.141 Verordnung vom 19. Oktober 1977 über die Erfindungspatente (Patentverordnung, PatV)

232.141 Ordonnance du 19 octobre 1977 relative aux brevets d'invention (Ordonnance sur les brevets, OBI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 127g

1 Das Zertifikat wird erteilt, indem es im Patentregister eingetragen wird.

2 Folgende Angaben werden veröffentlicht:

a.
die mit einem Zusatz versehene Nummer des Grundpatents;
b.
der Name oder die Firma sowie die Adresse des Zertifikatsinhabers;
c.
gegebenenfalls der Name und die Adresse des Vertreters;
d.
das Datum der Einreichung des Gesuchs um Erteilung des Zertifikats;
e.
die Nummer des Grundpatents;
f.
der Titel der durch das Grundpatent geschützten Erfindung;
g.
das Datum der Zulassung nach Artikel 127b Absatz 1 Buchstabe b;
h.
die Bezeichnung des von der Zulassung des Arzneimittels für die Schweiz erfassten Erzeugnisses und die Zulassungsnummer des Arzneimittels;
i.
das Datum des Ablaufs der Schutzdauer des Zertifikats.

3 Die Schutzdauer wird verlängert, indem dies im Patentregister eingetragen wird.

4 Folgende Angaben werden zusätzlich zu den Angaben nach Absatz 2 veröffentlicht:

a.
das Datum der Einreichung des Gesuchs um Verlängerung der Schutzdauer;
b.
das Datum des Ablaufs der Verlängerung der Schutzdauer des Zertifikats;
c.
das Datum des Gesuchs um Zulassung des Arzneimittels für die Schweiz mit dem Erzeugnis und dem zugehörigen pädiatrischen Prüfkonzept (Art 140n Abs. 1 Bst. a PatG);
d.301
das Datum des allfälligen Gesuchs nach Artikel 140n Absatz 1 Buchstabe b PatG und die zuständige Behörde.

301 Siehe auch die UeB Änd. 21.9.2018 am Schluss des Textes.

Art. 127g

1 L’IPI délivre le certificat en l’inscrivant au registre des brevets.

2 Les indications suivantes sont publiées:

a.
le numéro du brevet de base pourvu d’une adjonction;
b.
le nom ou la raison sociale du titulaire du certificat ainsi que son adresse;
c.
le cas échéant, le nom et l’adresse du mandataire;
d.
la date de dépôt de la demande de certificat;
e.
le numéro du brevet de base;
f.
le titre de l’invention protégée par le brevet de base;
g.
la date de l’autorisation selon l’art. 127b, al. 1, let. b;
h.
la désignation du produit couvert par l’autorisation de mise sur le marché du médicament en Suisse ainsi que son numéro d’autorisation;
i.
la date d’expiration de la durée de protection du certificat.

3 LIPI prolonge la durée de protection du certificat en l’inscrivant au registre des brevets.297

4 Les indications suivantes sont publiées en plus des indications selon l’al. 2:

a.
la date de dépôt de la demande de prolongation de la durée de protection;
b.
la date d’expiration de la prolongation de la durée de la protection du certificat;
c.
la date de la demande d’autorisation de mise sur le marché en Suisse du médicament contenant le produit, y compris le plan d’investigation pédiatrique relatif à ce dernier (art. 140n, al. 1, let. a, LBI);
d.298
la date de l’éventuelle demande selon l’art. 140n, al. 1, let. b, LBI et l’autorité compétente.299

297 Introduit par le ch. I de l’O du 21 sept. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3551).

298 Voir aussi les disp. trans. de la mod. du 21 sept. 2018 à la fin du texte.

299 Introduit par le ch. I de l’O du 21 sept. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3551).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.