Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.302.33 Verordnung der Eidgenössischen Revisionsaufsichtsbehörde vom 17. März 2008 über die Beaufsichtigung von Revisionsunternehmen (Aufsichtsverordnung RAB, ASV-RAB)

221.302.33 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance en matière de révision du 17 mars 2008 sur la surveillance des entreprises de révision (Ordonnance ASR sur la surveillance, OSur-ASR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Überprüfung der Nachkontrollen

Die Aufsichtsbehörde überprüft aufgrund der Dokumentation zu den vom Unternehmen durchgeführten Nachkontrollen insbesondere:

a.
das Verfahren der Nachkontrollen;
b.
die Zusammensetzung und die Qualifikation des Teams, das die Nachkontrolle durchführt;
c.
die Kriterien für die Auswahl der kontrollierten Revisionsdienstleistungen;
d.
die Anzahl der in einem Geschäftsjahr kontrollierten Revisionsdienstleistungen;
e.
die Ergebnisse der Nachkontrollen.

20 Fassung gemäss Ziff. I der V der RAB vom 10. Nov. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 4093).

Art. 11 Vérification des contrôles subséquents

Se fondant sur la documentation relative aux contrôles subséquents effectués par l’entreprise de révision, l’autorité de surveillance vérifie notamment:

a.
la procédure des contrôles subséquents;
b.
la composition et la qualification de l’équipe qui effectue le contrôle subséquent;
c.
les critères de sélection des prestations en matière de révision contrôlées;
d.
le nombre de prestations de révision contrôlées durant un exercice comptable;
e.
les résultats des contrôles subséquents.

20 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’ASR du 10 nov. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4093).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.