Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.211.22 Verordnung vom 14. November 1911 betreffend das Verfahren bei der Gewährleistung im Viehhandel

221.211.22 Ordonnance du 14 novembre 1911 sur la procédure en matière de garantie dans le commerce du bétail

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 18

1 Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1912 in Kraft.

2 Ihre Vorschriften finden auf die vor dem 1. Januar 1912 abgeschlossenen Veräusserungsverträge keine Anwendung.

Art. 18

1 La présente ordonnance entrera en vigueur le 1er janvier 1912.

2 Les dispositions qu’elle renferme ne sont pas applicables aux contrats passés avant le 1er janvier 1912.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.