Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

173.320.4 Informationsreglement vom 21. Februar 2008 für das Bundesverwaltungsgericht

173.320.4 Règlement du 21 février 2008 du Tribunal administratif fédéral relatif à l'information

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Verkünden von Entscheiden

1 Das Bundesverwaltungsgericht legt alle Entscheide im Dispositiv mit Rubrum während 30 Tagen nach deren Eröffnung und nach Ablauf der Sperrfristen öffentlich auf (Art. 42 VGG). Entscheide aufgrund von Artikel 36b VGG und Artikel 43b des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 20002 über den Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechts (ATSG) werden nicht aufgelegt.3

2 Das Bundesverwaltungsgericht legt seine Entscheide in nicht anonymisierter Form auf, sofern eine Anonymisierung nicht zum Schutz der Persönlichkeit oder anderer privater oder öffentlicher Interessen geboten ist.

3 Die Entscheide werden entweder in gedruckter oder in elektronischer Form öffentlich zugänglich gemacht.

2 SR 830.1

3 Fassung gemäss Ziff. I des Beschlusses des BVGer vom 2. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 677).

Art. 4 Prononcé des arrêts

1 Le tribunal met à la disposition du public la page de garde et le dispositif de tous ses arrêts pendant 30 jours à compter de leur notification et de la levée de l’embargo conformément à l’art. 42 LTAF. Les arrêts rendus en application de l’art. 36b LTAF et de l’art. 43b de la loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la partie générale du droit des assurances sociales (LPGA)2 ne sont pas mis à disposition.3

2 Le tribunal met ses arrêts à la disposition du public sous une forme non anonyme, à moins que la protection de la personnalité ou d’autres intérêts privés ou publics n’imposent leur anonymisation.

3 Les arrêts sont mis à la disposition du public sous forme imprimée ou sous forme électronique.

2 RS 830.1

3 Nouvelle teneur selon le ch. I du R du TAF du 2 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 677).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.