Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.222.023 Verordnung vom 18. Dezember 2002 über den Unterstützungsfonds für das Bundespersonal (VUFB)

172.222.023 Ordonnance du 18 décembre 2002 concernant le fonds de secours du personnel de la Confédération (OFSPers)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Aufgaben und Zuständigkeiten des Fondsrats

Der Fondsrat:

a.20
legt die Kriterien und das Verfahren zur Beurteilung und zum Entscheid von Leistungsgesuchen in einem Reglement fest (Leistungsreglement);
b.
legt die Leitlinien der Tätigkeit des Unterstützungsfonds fest;
c.
kann Ausschüsse einsetzen und Sachverständige beiziehen;
d.
erlässt eine Geschäftsordnung für sich und seine Ausschüsse;
e.
entscheidet endgültig über Gesuche nach Artikel 4 Absatz 3 Buchstabe a und b, die einen in der Geschäftsordnung festgelegten Betrag überschreiten, sowie über Gesuche nach Artikel 4 Absatz 3 Buchstabe c;
f.
beaufsichtigt die Tätigkeit der Ausschüsse;
g.21
erstellt jährlich den Voranschlag, die Jahresrechnung und den Jahresbericht;
h.22
i.
sorgt für die Information der Destinatäre und der Destinatärinnen über die Dienstleistungen des Unterstützungsfonds;
j.
urteilt endgültig über Entscheide der Geschäftsstelle, die an ihn weitergezogen werden;
k.
erfüllt sämtliche Aufgaben, die nicht in die Zuständigkeit eines andern Organs fallen;
l.23

20 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Juni 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 2121).

21 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Juni 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 2121).

22 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 21. Juni 2019, mit Wirkung seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 2121).

23 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 21. Juni 2019, mit Wirkung seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 2121).

Art. 10 Tâches et compétences du conseil de gestion du fonds

Le conseil de gestion du fonds:

a.21
définit dans un règlement (règlement des prestations) les critères ainsi que la procédure d’évaluation et de décision relative aux demandes de prestations;
b.
définit les lignes directrices régissant les activités du fonds de secours;
c.
peut instituer des comités et s’assurer le concours d’experts;
d.
édicte un règlement interne applicable à lui-même et à ses comités;
e.
statue sur les demandes au sens de l’art. 4, al. 3, let. a et b, qui dépassent le montant fixé dans le règlement interne, et sur les demandes au sens de l’art. 4, al. 3, let. c;
f.
contrôle les activités des comités;
g.22
établit le budget, les comptes et le rapport annuels;
h.23
i.
veille à informer les bénéficiaires au sujet des services du fonds de secours;
j.
statue en dernier ressort sur les décisions du secrétariat dont il est saisi;
k.
remplit toutes les tâches dont la responsabilité n’incombe pas à un autre organe;
l.24

21 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 juin 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 2121).

22 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 juin 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 2121).

23 Abrogée par le ch. I de l’O du 21 juin 2019, avec effet au 1er janv. 2020 (RO 2019 2121).

24 Abrogée par le ch. I de l’O du 21 juin 2019, avec effet au 1er janv. 2020 (RO 2019 2121).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.