Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.115 Reglement der Kassenkommission PUBLICA vom 6. November 2009 für das Personal der Pensionskasse des Bundes PUBLICA (PUBLICA-Personalreglement)

172.220.115 Règlement de la Commission de la caisse PUBLICA du 6 novembre 2009 relatif au personnel de la Caisse fédérale de pensions PUBLICA (Règlement sur le personnel de PUBLICA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Beurteilungsstufen

1 Die Leistung der Mitarbeitenden wird wie folgt beurteilt:

a.
Beurteilungsstufe 1 = Ziele nicht erreicht;
b.
Beurteilungsstufe 2 = Ziele grösstenteils erreicht;
c.
Beurteilungsstufe 3 = Ziele vollständig erreicht;
d.
Beurteilungsstufe 4 = Ziele übertroffen.

2 Die Beurteilung wird schriftlich festgehalten.

3 Mitarbeitende, die mit ihrer Beurteilung nicht einverstanden sind, können innerhalb von 14 Tagen seit deren Erhalt bei der nächsthöheren vorgesetzten Person schriftlich eine Überprüfung verlangen. Diese Person führt mit beiden Beteiligten ein Gespräch und entscheidet innerhalb von 14 Tagen.

Art. 5 Echelons d’évaluation

1 Les prestations des employés sont évaluées selon les échelons suivants:

a.
échelon 1 = n’atteint pas les objectifs;
b.
échelon 2 = atteint dans une large mesure les objectifs;
c.
échelon 3 = atteint entièrement les objectifs;
d.
échelon 4 = dépasse les objectifs.

2 L’évaluation se fait par écrit.

3 Les employés qui ne sont pas d’accord avec l’appréciation portée sur leurs prestations peuvent demander son examen au supérieur hiérarchique de leur supérieur direct; la demande doit être présentée par écrit dans les 14 jours qui suivent la réception de l’évaluation. Après s’être entretenu avec l’employé et son supérieur direct, le supérieur de ce dernier rend une décision dans les 14 jours.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.