Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.115 Reglement der Kassenkommission PUBLICA vom 6. November 2009 für das Personal der Pensionskasse des Bundes PUBLICA (PUBLICA-Personalreglement)

172.220.115 Règlement de la Commission de la caisse PUBLICA du 6 novembre 2009 relatif au personnel de la Caisse fédérale de pensions PUBLICA (Règlement sur le personnel de PUBLICA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Personalinformationssystem

1 Das Personalinformationssystem dient folgenden Zwecken:

a.
die Daten über die Mitarbeitenden zentral zu verwalten und einheitlich zu bewirtschaften;
b.
die Lohndaten zu bearbeiten und Evaluationen, Budgetsimulationen und Personalkostenplanungen durchzuführen;
c.
die Verwaltung der Personaldaten in das Finanz- und Rechnungswesen zu integrieren;
d.
im Einvernehmen mit den Mitarbeitenden Daten zu verwalten, die für die Managemententwicklung relevant sind.

2 Das Personalinformationssystem enthält die folgenden besonders schützenswerten persönlichen Daten der Mitarbeitenden:

a.
die Staatsangehörigkeit;
b.
die medizinisch bedingte Pensionierung;
c.
den Mutterschaftsurlaub;
d.
die Leistungsbeurteilungsstufe;
e.
die Staatsangehörigkeit der Familienmitglieder.

3 Der Bereich HR führt und pflegt das Personalinformationssystem.

4 Die zuständigen Mitarbeitenden des Bereichs HR haben Zugriff auf die Daten des Personalinformationssystems und dürfen sie bearbeiten.

Art. 42 Système informatique de gestion du personnel

1 Le système informatique de gestion du personnel sert les buts suivants:

a.
centraliser la gestion des données relatives au personnel et en uniformiser l’exploitation;
b.
permettre le traitement des données du salaire, procéder à des évaluations, à des simulations de budget et à des planifications des frais de personnel;
c.
intégrer la gestion des données relatives au personnel dans le système de gestion financière et de comptabilité, et
d.
gérer, avec l’accord de l’employé, les données utiles au développement des capacités de gestion.

2 Il renferme les données sensibles ci-après relatives aux employés:

a.
nationalité;
b.
retraite pour raisons médicales;
c.
congé de maternité;
d.
échelons d’évaluation des prestations, et
e.
nationalité des membres de la famille.

3 Le service des Ressources humaines gère et entretient le système informatique de gestion du personnel.

4 Les collaborateurs compétents du service des Ressources humaines ont accès aux données du système informatique de gestion du personnel et peuvent les traiter.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.