Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.114 Personalverordnung des Bundesgerichts vom 27. August 2001 (PVBger)

172.220.114 Ordonnance du 27 août 2001 sur le personnel du Tribunal fédéral (OPersTF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Stellenausschreibung

(Art. 7 BPG)

1 Stellen sind in der Regel öffentlich auszuschreiben. Als öffentliche Ausschreibung gilt jene im Stellenanzeiger des Bundes.

2 Auf die öffentliche Ausschreibung kann verzichtet werden:

a.
bei bis zu einem Jahr befristeten Stellen;
b.
bei Stellen, die intern besetzt werden;
c.
bei Vorliegen wichtiger Gründe;
d.15
bei Stellen, die im Rahmen der beruflichen Wiedereingliederung von erkrankten und verunfallten Mitarbeitenden und der Integration von Menschen mit Behinderungen besetzt werden.

3 Ausnahmsweise kann eine andere Art der Ausschreibung vorgesehen werden.

15 Eingefügt durch Ziff. I der V des BGer vom 24. Juni 2013, in Kraft seit 1. Juli 2013 (AS 2013 2453).

Art. 11 Mise au concours de postes

(art. 7 LPers)

1 En règle générale, les postes disponibles font l’objet d’une mise au concours publique. La publication dans le Bulletin des postes vacants de la Confédération est réputée publique.

2 L’employeur peut renoncer à la mise au concours publique:

a.
pour les postes de durée limitée jusqu’à un an;
b.
pour les postes à pourvoir par mutation interne;
c.
lorsque des motifs importants le justifient;
d.15
pour les postes à pourvoir dans le cadre de la réintégration professionnelle de collaborateurs malades ou accidentés ou de l’intégration de personnes handicapées.

3 Exceptionnellement, la mise au concours peut être effectuée d’une autre manière.

15 Introduite par le ch. I de l’O du TF du 24 juin 2013, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2013 2453).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.