Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.010.422 Verordnung vom 23. November 2022 über den Nationalen Terrorausschuss (NATA-Verordnung)

172.010.422 Ordonnance du 23 novembre 2022 sur le Comité national contre le terrorisme (OCNAT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Zusammensetzung

1 Der NATA setzt sich zusammen aus:

a.
der Vorsteherin oder dem Vorsteher des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements (EJPD);
b.
der Bundeskanzlerin oder dem Bundeskanzler;
c.
der Vorsteherin oder dem Vorsteher des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA), wenn die Terrorlage eine aussenpolitische Dimension aufweist, Schweizer Interessen im Ausland oder konsularische Schutzaufgaben betroffen sind;
d.
den Vertreterinnen und Vertretern der kantonalen Konferenzen gemäss der Vereinbarung nach Artikel 10.

2 Die oder der Vorsitzende kann den NATA ereignisspezifisch um weitere Regierungsvertreterinnen und Regierungsvertreter von Bund, Kantonen oder Gemeinden ergänzen.

3 Der NATA kann mit Zustimmung der oder des Vorsitzenden Expertinnen und Experten beratend beiziehen.

4 Die oder der Vorsitzende kann bei Bedarf Mitglieder des vorberatenden Gremiums zu Sitzungen des NATA beiziehen.

Art. 4 Composition

1 Le CNAT est composé:

a.
du chef du Département fédéral de justice et police (DFJP);
b.
du chancelier de la Confédération;
c.
du chef du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) lorsque la situation terroriste revêt une dimension de politique extérieure ou que des intérêts suisses à l’étranger ou des tâches de protection consulaire sont concernés;
d.
des représentants des conférences cantonales conformément à la convention prévue à l’art. 10.

2 En fonction des événements, le président du CNAT peut compléter le CNAT par d’autres représentants gouvernementaux de la Confédération, des cantons ou des communes.

3 Le CNAT peut, avec l’accord de son président, recourir à des experts à des fins de conseil.

4 Le président du CNAT peut si nécessaire convier des membres de l’organe consultatif à des séances du CNAT.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.