Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux

152.21 Verordnung des Bundesgerichts vom 27. September 1999 zum Archivierungsgesetz

152.21 Ordonnance du Tribunal fédéral du 27 septembre 1999 portant application de la loi fédérale sur l'archivage

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Prozessakten

1 In Verfahren, in welchen das Bundesgericht als Rechtsmittelinstanz entscheidet, werden dauernd aufbewahrt:

a.
die Rechtsschriften;
b.
das angefochtene Urteil;
c.
die Korrespondenz, die im Rahmen des bundesgerichtlichen Verfahrens geführt wurde;
d.
das Referat;
e.
der Urteilsentwurf;
f.
die schriftlichen Äusserungen der Mitglieder und Gerichtsschreiber zum Fall (Anträge und Bemerkungen auf dem Zirkulationsbogen oder in separaten Schriftstücken);
g.
die Verfügungen und Beschlüsse;
h.
das Urteil;
i.
die Unterlagen betreffend Meinungsaustausche.

2 Die übrigen Prozessakten werden nach Verfahrensabschluss den Einlegern zurückgesandt.

3 In Verfahren, in denen das Bundesgericht in erster Instanz entscheidet, werden sämtliche Prozessakten dauernd aufbewahrt, soweit sie nicht den Einlegern zurückgesandt werden.

4 Der Präsident der Abteilung, Kammer oder des sonstigen Spruchkörpers kann dem Dossier im Einzelfall weitere Akten beifügen.

Art. 3 Actes des procédures

1 Pour les procédures dans lesquelles le Tribunal fédéral statue comme autorité de recours, sont conservés durablement:

a.
les mémoires des parties;
b.
l’arrêt attaqué;
c.
la correspondance échangée pour les besoins de la procédure;
d.
le rapport;
e.
le projet d’arrêt;
f.
les déterminations écrites des juges et greffiers relatives à l’affaire (propositions ou remarques faites sur la feuille de circulation ou dans des documents séparés);
g.
les ordonnances et décisions;
h.
l’arrêt;
i.
les pièces relatives à des échanges de vues.

2 Les autres pièces sont retournées à leur expéditeur après la clôture de la procédure.

3 Pour les procédures dans lesquelles le Tribunal fédéral décide comme autorité de première instance, sont conservés durablement tous les actes de la procédure qui ne sont pas retournés aux parties.

4 Le Président de la cour, de la chambre ou, le cas échéant, d’une autre section appelée à statuer, peut, selon les cas, joindre d’autres actes au dossier à conserver.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.