Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour

142.205 Verordnung vom 15. August 2018 über die Integration von Ausländerinnen und Ausländern (VIntA)

142.205 Ordonnance du 15 août 2018 sur l'intégration des étrangers (OIE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Integrationsförderung durch die Kantone und Gemeinden

(Art. 53 Abs. 4, 54 und 56 Abs. 4 AIG)

1 Die kantonalen Ansprechstellen für Integrationsfragen planen die spezifische Integrationsförderung und die Zusammenarbeit mit den Institutionen der Regelstrukturen mittels kantonaler Integrationsprogramme (Art. 14).

2 Sie arbeiten im Rahmen der interinstitutionellen Zusammenarbeit mit den kantonalen und kommunalen Behörden zusammen, die für folgende Bereiche zuständig sind:

a.
Asyl und Migration;
b.
frühe Kindheit;
c.
obligatorische Schule einschliesslich Kindergarten;
d.
Allgemein- und Berufsbildung auf Sekundarstufe II sowie Weiterbildung, Berufs-, Studien- und Laufbahnberatung;
e.
Sozialwesen;
f.
öffentliche Arbeitsvermittlung und Arbeitslosenversicherung;
g.
Invalidenversicherung;
h.
Gesundheitswesen;
i.
Einbürgerung;
j.
andere Bereiche, die für die Integration von Ausländerinnen und Ausländern wichtig sind.

Art. 4 Encouragement de l’intégration par les cantons et les communes

(art. 53, al. 4, 54 et 56, al. 4, LEI)

1 Les services cantonaux chargés des contacts avec le SEM pour les questions d’intégration planifient l’encouragement spécifique de l’intégration et la collaboration avec les institutions des structures ordinaires au moyen de programmes d’intégration cantonaux (art. 14).

2 Dans le cadre de la collaboration interinstitutionnelle, ils coopèrent avec les autorités cantonales et communales chargées des domaines suivants:

a.
asile et migration;
b.
petite enfance;
c.
école obligatoire, y compris école enfantine;
d.
formation générale et professionnelle du degré secondaire II, formation continue et orientation professionnelle, universitaire et de carrière;
e.
affaires sociales;
f.
service public de l’emploi et assurance-chômage;
g.
assurance-invalidité;
h.
santé;
i.
naturalisation;
j.
autres domaines importants pour l’intégration des étrangers.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.