Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.234 Verfassung der Republik und des Kantons Genf, vom 14. Oktober 2012 (KV-GE)

131.234 Constitution de la République et canton de Genève, du 14 octobre 2012 (Cst.-GE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46 Abstimmungen

1 Der Staatsrat organisiert und beaufsichtigt die Abstimmungen.

2 Die Abstimmungen werden innert kürzester Frist durchgeführt, und zwar spätestens innert eines Jahres:

a.
nach der Annahme eines Verfassungsgesetzes durch den Grossen Rat;
b.
nach der Ablehnung einer Initiative, welcher kein Gegenvorschlag gegenübergestellt wurde, oder nach Annahme eines Gegenvorschlags, sofern die Initiative nicht zurückgezogen wurde;
c.
nach Ablauf der von der Verfassung festgelegten Frist für die Behandlung einer Initiative;
d.
nachdem der Staatsrat das Zustandekommen eines Referendumsbegehrens festgestellt hat.

Art. 46 Opérations électorales

1 Le Conseil d’État organise et surveille les opérations électorales.

2 Les votations ont lieu dans le plus bref délai, mais au plus tard un an après:

a)
l’adoption d’une loi constitutionnelle par le Grand Conseil;
b)
le refus d’une initiative sans contreprojet ou l’adoption d’un contreprojet pour autant que l’initiative ne soit pas retirée;
c)
l’écoulement du délai imparti par la constitution pour le traitement d’une initiative;
d)
la constatation par le Conseil d’État de l’aboutissement d’une demande de référendum.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.