Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.2 Verfassung des Kantons Basel-Landschaft, vom 17. Mai 1984

131.222.2 Constitution du canton de Bâle-Campagne, du 17 mai 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 84 Strafrechtspflege

1 Die Strafgerichtsbarkeit wird ausgeübt durch:

a.
das Strafgericht;
b.
das Jugendgericht;
c.
das Zwangsmassnahmengericht;
d.
das Kantonsgericht.

2 Strafverfolgungsbehörden sind die Polizei, die Staatsanwaltschaft und die Jugendanwaltschaft.

3 Das Gesetz regelt die Befugnis von Verwaltungsstellen und Gemeindebehörden, Bussen auszusprechen.

56 Angenommen in der Volksabstimmung vom 17. Mai 2009, in Kraft seit 1. Jan. 2011. Gewährleistungsbeschluss vom 2. März 2011 (BBl 2011 2927 Art. 1 Ziff. 2, 2010 7945).

Art. 84 Justice pénale

1 La juridiction pénale est exercée par

a.
la Cour pénale;
b.
le tribunal des mineurs;
c.
le tribunal des mesures de contrainte;
d.
le Tribunal cantonal.

2 Les autorités chargées de la poursuite pénale sont la police, le ministère public et le procureur des mineurs.

3 La loi règle la compétence des services administratifs et des autorités communales d’infliger des amendes.

57 Accepté en votation populaire du 17 mai 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 2 mars 2011 (FF 2011 2737 art. 1 ch. 2, 2010 7239).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.