Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.2 Verfassung des Kantons Basel-Landschaft, vom 17. Mai 1984

131.222.2 Constitution du canton de Bâle-Campagne, du 17 mai 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Wahlen in Organe des Kantons und der Bezirke

1 Das Volk wählt an der Urne:

a.
den Landrat;
b.
den Regierungsrat;
c.5
d.6
die Friedensrichterinnen und Friedensrichter.

2 Das Gesetz kann weitere Volkswahlen vorsehen.

5 Aufgehoben in der Volksabstimmung vom 25. Nov. 2018, mit Wirkung seit 1. April 2019. Gewährleistungsbeschluss vom 16. Sept. 2019 (BBl 2019 6865 Art. 2 3929).

6 Angenommen in der Volksabstimmung vom 25. Nov. 2018, in Kraft seit 1. April 2019. Gewährleistungsbeschluss vom 16. Sept. 2019 (BBl 2019 6865 Art. 2 3929).

Art. 25 Élections dans des organes du canton et des districts

1 Le peuple élit par la voie des urnes:

a.
le Grand Conseil;
b.
le Conseil d’État;
c.6
d.
les juges de paix.

2 La loi peut prévoir d’autres élections par le peuple.

6 Abrogé en votation populaire du 25 novembre 2018, avec effet au 1er avril 2019. Garantie de l’Ass. féd. du 16 sept. 2019 (FF 2019 6511 art. 2 3801).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.