Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.32 Übereinkommen vom 29. November 1972 über die Errichtung des Afrikanischen Entwicklungsfonds (mit Anhängen)

0.972.32 Accord du 29 novembre 1972 portant création du Fonds africain de développement (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Befugnisse des Gouverneursrates

1.  Alle Befugnisse des Fonds liegen beim Gouverneursrat.

2.  Der Gouverneursrat kann alle seine Befugnisse dem Direktorium übertragen, mit Ausnahme der Befugnisse:

(i)
neue Teilnehmer aufzunehmen und die Bedingungen für ihre Aufnahme festzusetzen;
(ii)
Erhöhungen der Zeichnungen nach Artikel 7 zu bewilligen und die Bedingungen und Verfahren hierzu festzusetzen;
(iii)
einen Teilnehmer zu suspendieren;
(iv)
über Berufungen gegen Entscheide des Direktoriums über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens zu entscheiden;
(v)
den Abschluss allgemeiner Übereinkünfte über die Zusammenarbeit mit anderen internationalen Organisationen zu bewilligen, die über den Rahmen vorübergehender oder verwaltungstechnischer Übereinkünfte hinausgehen;
(vi)
aussenstehende Bücherrevisoren für die Prüfung der Rechnungsführung des Fonds und die Beglaubigung der Bilanz sowie der Gewinn‑ und Verlustrechnung des Fonds zu bestellen;
(vii)
nach Prüfung des Berichtes der Rechnungsrevisoren die allgemeine Bilanz und die Gewinn- und Verlustrechnung des Fonds zu genehmigen;
(viii)
dieses Übereinkommen zu ändern,
(ix)
die Beendigung der Geschäftstätigkeit des Fonds und die Verteilung seiner Vermögenswerte zu beschliessen und
(x)
alle sonstigen Befugnisse auszuüben, die im Übereinkommen ausdrücklich dem Gouverneursrat übertragen sind.

3.  Der Gouverneursrat kann die dem Direktorium übertragenen Befugnisse in jedem Sachbereich jederzeit widerrufen.

Art. 23 Conseil des gouverneurs: Pouvoirs

1.  Tous les pouvoirs du Fonds sont dévolus au Conseil des gouverneurs.

2.  Le Conseil des gouverneurs peut déléguer tous ses pouvoirs au Conseil d’administration, à l’exception du pouvoir:

(i)
d’admettre de nouveaux participants et de fixer les conditions de leur admission;
(ii)
d’autoriser des souscriptions additionnelles en vertu de l’art. 7 et de déterminer les modalités et conditions y afférentes;
(iii)
de suspendre un participant;
(iv)
de statuer sur les recours exercés contre les décisions du Conseil d’administration en matière d’interprétation ou d’application du présent Accord;
(v)
d’autoriser la conclusion d’arrangements généraux de coopération avec d’autres organisations internationales, sauf s’il s’agit d’arrangements de caractère temporaire ou administratif;
(vi)
de choisir des commissaires aux comptes étrangers au Fonds, chargés de vérifier les comptes du Fonds et de certifier conformes le bilan et l’état des revenus et dépenses du Fonds;
(vii)
d’approuver, après examen du rapport des commissaires aux comptes, le bilan et l’état des revenus et dépenses du Fonds;
(viii)
de modifier le présent Accord;
(ix)
de décider l’arrêt définitif des opérations du Fonds et de répartir ses avoirs;
(x)
d’exercer tous les autres pouvoirs que le présent Accord confère expressément au Conseil des gouverneurs.

3.  Le Conseil des gouverneurs peut à tout moment révoquer toute délégation de pouvoir au Conseil d’administration.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.