Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.294.362 Wirtschaftliche Beziehungen mit Iran, Briefwechsel vom 1. Februar 1964

0.946.294.362 Relations économiques avec l'Iran, Échange de lettres du 1er février 1964

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerische Botschafter in Iran und der Aussenminister des Persischen Kaiserreichs haben am 1. Februar 1964 Briefe ausgetauscht betreffend die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen den beiden Ländern. Der schweizerische Brief, mit dessen Inhalt die Antwort des persischen Aussenministers übereinstimmt, lautet wie folgt:

Herr Minister,

Im Auftrag meiner Regierung und unter Bezugnahme auf Ziffer IV des Protokolls vom 21. Februar 19472 betreffend die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Persischen Kaiserreich beehre ich mich, Ihrer Exzellenz folgendes mitzuteilen:

Die Schweizerische Regierung hebt mit Wirkung ab heute die autonomen schweizerischen Massnahmen auf, die bis anhin den Zahlungsverkehr mit Iran beschränkten.

Indem sie diese Massnahme ergreift, entspricht die Schweizerische Regierung einem von den iranischen Behörden geäusserten Wunsche und setzt infolgedessen voraus:

a.
dass nach Aufhebung der erwähnten Beschränkungen die Überweisungen zwischen den beiden Ländern nicht weniger günstig erfolgen werden als bis anhin und
b.
dass der gegenseitige Warenaustausch und die Handelsbilanz zwischen den beiden Ländern inskünftig auf Grund der offiziellen Einfuhrstatistiken der beiden Länder festgestellt werden.

Ich wäre Ihrer Exzellenz verbunden, wenn Sie mir bestätigen wollten, dass die Kaiserliche Regierung vom vorstehenden Vormerkung genommen hat.

Genehmigen Sie, Herr Minister, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.

Teheran, den 1. Februar 1964.

Max Koenig
Schweizerischer Botschafter

2 In der AS nicht veröffentlicht.

Préambule

L’ambassadeur de Suisse en Iran et le ministère impérial des affaires étrangères d’Iran, ont échangé le 1er février 1964 des notes relatives aux relations économiques. La lettre suisse, avec le contenu de laquelle la réponse du ministère iranien des affaires étrangères concorde, a la teneur suivante:

Monsieur le Ministre,

D’ordre de mon Gouvernement et me référant au ch. IV du Protocole du 21 février 19471, relatif aux relations économiques entre la Confédération Suisse et l’Empire de l’Iran, j’ai l’honneur de porter à la connaissance de Votre Excellence ce qui suit.

Le Gouvernement suisse abroge, avec effet à partir de ce jour, les dispositions autonomes suisses en vigueur jusqu’ici et réglementant le service des paiement avec l’Iran.

En prenant cette mesure, le Gouvernement suisse défère à un vœu exprimé par les Autorités iraniennes et il présume, par conséquent:

a.
Qu’après l’abolition de ladite réglementation les transferts entre les deux pays ne se feront pas d’une manière moins favorable que précédemment; et
b.
Que les échanges réciproques de marchandises et la balance commerciale entre les deux pays seront appréciés à l’avenir en fonction des statistiques officielles des importations des deux pays.

Je saurais gré à Votre Excellence de vouloir bien me confirmer que le Gouvernement Impérial prend acte de ce qui précède.

1 Non publié au RO.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.