Der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und
die Regierung Republik Ekuador
haben, im Bestreben, die gegenseitigen Handelsbeziehungen zu entwickeln und vom Wunsche nach engerer Zusammenarbeit geleitet,
vereinbart, das vorliegende Handelsabkommen abzuschliessen.
Sie haben zu diesem Zwecke als Bevollmächtigte ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
Le Conseil fédéral de la Confédération suisse
et
le Gouvernement de la République de l’Equateur,
aux fins de développer les relations commerciales entre les deux pays et inspirés d’un esprit élevé de collaboration,
sont convenus de conclure le présent accord commercial.
A cet effet, ils ont désigné leurs plénipotentiaires, à savoir:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.