1 Die Träger, die nach diesem Abkommen Leistungen zu erbringen haben, befreien sich durch Zahlung in ihrer Landeswährung von ihrer Verpflichtung.
2 Falls die eine oder andere Vertragspartei Bestimmungen zur Einschränkung des Devisenverkehrs erlassen sollte, so treffen die beiden Vertragsparteien unverzüglich Massnahmen, um die Überweisung der beiderseits geschuldeten Beträge nach den Bestimmungen dieses Abkommens sicherzustellen.
1 Les institutions débitrices de prestations en application de la présente Convention s’en libèrent valablement dans la monnaie de leur pays.
2 Au cas où des dispositions seraient arrêtées par l’une ou l’autre des Parties contractantes, en vue de soumettre à des restrictions le commerce des devises, des mesures seraient aussitôt prises par les deux Parties pour assurer, conformément aux dispositions de la présente Convention, le transfert des sommes dues de part et d’autre.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.